Translation of "upon between" to German language:


  Dictionary English-German

Between - translation : Upon - translation :
Auf

Upon between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is founded upon a common system of law and upon reconciliation between Europe's peoples.
Sie beruht auf einer Gemeinschaft des Rechts und einer Versöhnung der europäischen Völker.
Between three and four million jobs depend upon it.
Sie beschäftigt 1,7 Mio. Menschen und beeinflusst 3 4 Mio. Arbeitsplätze, die von ihr abhängig sind.
We see different ratios occurring between shirts and shoes depending upon the time, depending upon the place.
Wir sehen verschiedene Austauschverhältnisse zwischen Hemden und Schuhen, abhängig von Ort und Zeit.
For, we are in fact called upon to choose between progress and retrogression, between dependence and independence.
So haben wir uns zu entscheiden zwischen Fortschritt und Rückschritt, zwischen Abhängigkeit und Unabhängigkeit.
And they disputed upon their plan between them, and communed secretly
Dann stritten sie sich über ihre Sache und berieten (sich) insgeheim.
And they disputed upon their plan between them, and communed secretly
Da stritten sie untereinander über ihre Angelegenheit und führten insgeheim vertrauliche Gespräche.
And they disputed upon their plan between them, and communed secretly
Und sie waren in ihrer Angelegenheit uneins und verheimlichten ihre Unterredung.
It was the signal agreed upon between the priest and the executioner.
Es war das Zeichen, mit dem der Priester sich an den Henker wandte.
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.
Who set mountains upon it and placed a barrier between the two seas?
Existiert wohl ein Gott neben Allah?
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
Who set mountains upon it and placed a barrier between the two seas?
Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah?
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen.
Who set mountains upon it and placed a barrier between the two seas?
Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Gott?
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht.
Instead, there is every reason to defend this principle, which is based upon equality between the Member States and upon everyone's joint accountability.
Stattdessen gibt es allen Anlass zur Verteidigung dieses Grundsatzes, da er von der Gleichheit der Mitgliedstaaten und von deren gemeinsamer Verantwortung ausgeht.
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen.
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht.
upon request, providing technical and scientific support for steps to improve co operation between
Auf Antrag technische und wissenschaftliche Unterstützung für Maßnahmen zur Förderung der
Should more weight be given to agreement reached between the institutions upon first reading?
Sollte der Übereinstimmung zwischen den Institutionen nach der ersten Lesung größeres Gewicht beigemessen werden?
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them.
Das Königreich wird an jenem Tage Allah gehören. Er wird zwischen ihnen richten.
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them.
Die Herrschaft wird an jenem Tag Allah (allein) gehören. Er wird zwischen ihnen richten.
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them.
An jenem Tag gehört die Königsherrschaft Gott (allein). Er wird zwischen ihnen urteilen.
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them.
Die Herrschaft an diesem Tag gehört ALLAH, ER richtet zwischen ihnen.
The crate upon which I sit contains 2,000 napoleons packed between layers of lead foil.
Die Kiste, auf der ich sitze enthält 2.000 Napoleons zwischen den Schichten von Blei verpackt Folie.
The sharing of this cost between the international Parties would depend upon the site location.
Auch die Aufteilung dieser Kosten auf die Partner hinge vom Standort ab.
The Council's conclusions are based upon extensive consultations between the Member States and upon valuable contributions from the Council's legal service and from the Commission.
Die Schlussfolgerungen des Rates beruhen auf umfassenden Beratungen zwischen den Mitgliedstaaten und auf wertvollen Hinweisen des Juristischen Dienstes des Rates und der Kommission.
Say 'Call upon Allah, or call upon the Merciful whichever (Name) you call upon, to Him belong the Most Beautiful Names' Pray neither loudly nor to quietly, rather, seek a middle course between them.
Sag Benennt (Ihn) ALLAH oder benennt (Ihn) den Allgnade Erweisenden! Mit welchem auch immer du (Ihn) benennst, Ihm gehören doch die Schönsten Namen! Und sei bei deinem Gebet nicht zu laut, und sei damit nicht zu leise, und strebe dazwischen einen (mittleren) Weg an!
Say 'Call upon Allah, or call upon the Merciful whichever (Name) you call upon, to Him belong the Most Beautiful Names' Pray neither loudly nor to quietly, rather, seek a middle course between them.
Sprich Ruft Allah an oder ruft den Barmherzigen an bei welchem (Namen) ihr (Ihn) immer anruft, Ihm stehen die Schönsten Namen zu. Und sprich dein Gebet nicht zu laut, und flüstere es auch nicht zu leise, sondern suche einen Mittelweg.
Say 'Call upon Allah, or call upon the Merciful whichever (Name) you call upon, to Him belong the Most Beautiful Names' Pray neither loudly nor to quietly, rather, seek a middle course between them.
Sag Ruft Allah oder ruft den Allerbarmer an welchen ihr auch ruft, Sein sind die schönsten Namen. Und sei nicht zu laut beim Gebet, und sie auch nicht zu leise da bei, sondern suche einen Weg dazwischen.
Say 'Call upon Allah, or call upon the Merciful whichever (Name) you call upon, to Him belong the Most Beautiful Names' Pray neither loudly nor to quietly, rather, seek a middle course between them.
Sprich Ruft Gott oder ruft den Erbarmer an. Welchen ihr auch anruft, Ihm gehören die schönsten Namen. Und sei nicht laut beim Gebet, und auch nicht leise dabei. Suche einen Weg dazwischen.
Upon the release of Fedora 7, the distinction between Fedora Core and Fedora Extras was eliminated.
Fedora 21 wird die erste Fedora Version sein, die in der neuen Struktur entstanden ist.
In between short melodies, some played upon request, rang out over the city every 7,5 minutes.
Dazwischen waren Vorschläge und kurze Melodien zu hören, so dass das Glockenspiel alle 7½ Minuten über der Stadt erscholl.
And does the Foreign Minister consider it unimportant what one agrees upon between the EC countries?
Die Präsidentin. Die Anfrage Nr. 56 von Herrn Martin (H 447 82) wird in der Januar Tagung be antwortet.
It will thus become apparent upon implementation that discrepancies between the Member States exist after all.
Bei der Implementierung wird sich daher zeigen, dass gleichwohl Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bestehen.
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates
Und machten Schellen von feinem Golde die taten sie zwischen die Granatäpfel ringsumher am Saum des Purpurrocks,
And divide the prey into two parts between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation
und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.
She and her husband had hit upon a novel scheme alternating power between them every four years.
Sie und ihr Mann haben ein neues System eingeführt alle vier Jahre abwechselnd an der Macht zu sein.
Dependent upon the properties of the sample material, the thickness achievable is between 10 and 100 µm.
Abhängig von den Eigenschaften des Probenmaterials sind derzeit Schnittdicken von 10 bis 100 µm möglich.
They said, Yes and an announcer between them proclaimed, The curse of Allah is upon the unjust.
Jene sagen Ja. Dann kündigt ein Ausrufer unter ihnen an Der Fluch Allahs sei über den Missetätern
Then a Crier in between them shall cry the curse of Allah be upon the wrong doers.
Dann kündigt ein Ausrufer unter ihnen an Der Fluch Allahs sei über den Missetätern
They said, Yes and an announcer between them proclaimed, The curse of Allah is upon the unjust.
Sie sagen Ja! Und dann ruft ein Rufer unter ihnen aus Allahs Fluch (kommt) über die Ungerechten,
Then a Crier in between them shall cry the curse of Allah be upon the wrong doers.
Und dann ruft ein Rufer unter ihnen aus Allahs Fluch (kommt) über die Ungerechten,

 

Related searches : Upon Agreement Between - Agreed Upon Between - Agree Upon Between - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between - Deviations Between - Links Between - Mediate Between - Change Between - Linkage Between