Translation of "was agreed that" to German language:


  Dictionary English-German

Agreed - translation : That - translation : Was agreed that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That was agreed.
Das war vereinbart.
Everyone was agreed on that.
Es erschien uns jedoch offenkundig, daß eine Begrenzung der Produktion unvermeidbar ist.
That was what Parliament agreed.
1 361 79) erhalten.
It was agreed that I keep half.
Nur die Hälfte war ausgemacht.
We agreed that there was no other alternative.
Wir waren uns einig, dass es keine andere Alternative gab.
Everyone agreed that it was the right decision.
Alle stimmten zu, dass es die richtige Entscheidung gewesen sei.
Of course, paragraph 13 records what was agreed, not what was not agreed.
Natürlich werden unter Ziffer 13 die Punkte genannt, über die man sich geeinigt hat, und nicht die, in denen keine Einigung erzielt werden konnte.
That, I think, is what was actually agreed in committee, but was mistranslated.
Ich glaube, daß es so eigentlich im Ausschuß angenommen, daß es aber nicht richtig übersetzt wurde.
Tom thought about it and agreed that Mary was right.
Tom dachte darüber nach und stimmte dann zu, dass Maria recht hatte.
Finally, he agreed that food labelling for consumers was essential.
Abschließend bekundet er, dass er die Ansicht teile, dass die Etikettierung von Lebensmitteln für die Verbraucher von grund legender Bedeutung sei.
That was not normal either, but we agreed to compromise.
Wir alle beschweren uns über die Europamüdigkeit der Bürger.
That is what was agreed, and those are the arrangements.
Das Schreckgespenst Kuba darf sich dort nicht wiederholen, lautet die simple Botschaft.
What was agreed was agreed in the best interests of Europe and the Member States.
Das Vereinbarte wurde im besten Interesse Europas und der Mitgliedstaten vereinbart.
It was agreed that the train would stop there if a flag was raised.
Es wurde sich darauf geeinigt, dass der Zug bei entsprechendem Flaggensignal halten solle.
It is generally agreed that the summit was largely a failure.
Allgemein wird der Gipfel weitgehend als Misserfolg gewertet.
Everything else that was agreed at the London summit turned sour.
Alle übrigen Vereinbarungen des Londoner Gipfels enttäuschten.
The European Council agreed that increased investment was of fundamental importance.
Um den Gemeinschaftshaushalt in ein politisches Instrument zu verwandeln, müßten die Ausgaben in entsprechender Höhe durch die nationalen Regierungen gekürzt werden.
It was agreed that the British Conservatives would table this amendment.
Es war abgemacht, daß die Britischen Konservativen diesen Änderungsantrag einreichten.
The following wording was agreed
4.6 Schwangerschaft und Stillzeit
No risk premium was agreed.
Es wurde keine Risikoprämie vereinbart.
No further remuneration was agreed.
Weitere Vergütungen wurden nicht vereinbart.
This was agreed and the deal was announced.
Sie war einer der bekanntesten deutschen Industriekonzerne.
That was all agreed, and I do not quarrel with the ruling on that.
Es fehlt der politische Wille, die Gesellschaft zu verändern.
The participants unanimously agreed that the Internet was a crucial communication tool.
Die Teilnehmer waren einstimmig der Ansicht, daß das Internet ein Kom munikationswerkzeug von zentraler Bedeutung darstellt.
It was agreed that such a meeting would be organised every year.
Man kam überein, daß jedes Jahr eine derartige Sitzung stattfinden sollte.
One principle we agreed upon was that of 'one programme one fund'.
Das eine Prinzip, auf das wir uns einigen konnten, war ein Programm und ein Fonds.
We agreed there was a problem.
Wir waren uns über das Problem einig
That was finally negotiated and Germany and France and the other countries finally agreed that Britain was in difficulties.
Wenn die französischen Sozialisten mit einer derartigen Entschließung kommen, kann man das ruhig als einen Brief vom Fuchs be trachten, der sich anbietet, auf die Hühner aufzupassen.
It was agreed that the rest should be dealt with in parliamentary committees.
Es wurde vereinbart, daß der Rest in den Ausschüssen behandelt wird.
It was agreed that the indication should only mention symptomatic gastroesophageal reflux disease .
Der CHMP einigte sich darauf, dass die Indikation nur symptomatische gastroösophageale Refluxkrankheit lauten sollte.
the Committee agreed that there was particular concern related to the safety of
Nach Bewertung des Risikos von Chlormezanon ist sich der Ausschuß darüber einig, daß die
All of them agreed that until the 1950s, the situation was very difficult.
Alle waren sich einig, dass die Situation bis zu den 50er Jahren äußerst schwierig war.
After the rapporteur's explanation, it was agreed that this paragraph should remain unchanged.
Auf die Erklärung des Berichterstatters hin ist er damit einverstanden, diesen Absatz unverändert stehen zu lassen.
We agreed at that time this was the way the amendment should read.
setzt, anderenfalls hätte ich gehört, was Sie gesagt haben.
It was agreed in Berlin that this can no longer be the case.
In Berlin wurde beschlossen, daß dies nicht mehr möglich ist.
It was only on this condition that my group agreed to the compromise.
Nur unter dieser Prämisse hat meine Fraktion dem Kompromiss zugestimmt.
That is agreed.
Die Abstimmung ist eröffnet.
That is agreed.
(Unruhe)
That is agreed.
Verfahren ohne Bericht
That is agreed.
15.00 Uhr
That is agreed.
mit Füßen treten.
That is agreed.
Es st so beschlossen.
That is agreed.
Es ist so beschlossen.
That is agreed.
Das Wort hat Herr Hord.
That is agreed.
Dieses Handikap ist ihr Preis.

 

Related searches : Agreed That - Was Agreed - Are Agreed That - All Agreed That - I Agreed That - Agreed On That - He Agreed That - Agreed Upon That - Has Agreed That - That We Agreed - Have Agreed That - You Agreed That - Mutually Agreed That - Participants Agreed That