Translation of "was agreed that" to German language:
Dictionary English-German
Agreed - translation : That - translation : Was agreed that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was agreed. | Das war vereinbart. |
Everyone was agreed on that. | Es erschien uns jedoch offenkundig, daß eine Begrenzung der Produktion unvermeidbar ist. |
That was what Parliament agreed. | 1 361 79) erhalten. |
It was agreed that I keep half. | Nur die Hälfte war ausgemacht. |
We agreed that there was no other alternative. | Wir waren uns einig, dass es keine andere Alternative gab. |
Everyone agreed that it was the right decision. | Alle stimmten zu, dass es die richtige Entscheidung gewesen sei. |
Of course, paragraph 13 records what was agreed, not what was not agreed. | Natürlich werden unter Ziffer 13 die Punkte genannt, über die man sich geeinigt hat, und nicht die, in denen keine Einigung erzielt werden konnte. |
That, I think, is what was actually agreed in committee, but was mistranslated. | Ich glaube, daß es so eigentlich im Ausschuß angenommen, daß es aber nicht richtig übersetzt wurde. |
Tom thought about it and agreed that Mary was right. | Tom dachte darüber nach und stimmte dann zu, dass Maria recht hatte. |
Finally, he agreed that food labelling for consumers was essential. | Abschließend bekundet er, dass er die Ansicht teile, dass die Etikettierung von Lebensmitteln für die Verbraucher von grund legender Bedeutung sei. |
That was not normal either, but we agreed to compromise. | Wir alle beschweren uns über die Europamüdigkeit der Bürger. |
That is what was agreed, and those are the arrangements. | Das Schreckgespenst Kuba darf sich dort nicht wiederholen, lautet die simple Botschaft. |
What was agreed was agreed in the best interests of Europe and the Member States. | Das Vereinbarte wurde im besten Interesse Europas und der Mitgliedstaten vereinbart. |
It was agreed that the train would stop there if a flag was raised. | Es wurde sich darauf geeinigt, dass der Zug bei entsprechendem Flaggensignal halten solle. |
It is generally agreed that the summit was largely a failure. | Allgemein wird der Gipfel weitgehend als Misserfolg gewertet. |
Everything else that was agreed at the London summit turned sour. | Alle übrigen Vereinbarungen des Londoner Gipfels enttäuschten. |
The European Council agreed that increased investment was of fundamental importance. | Um den Gemeinschaftshaushalt in ein politisches Instrument zu verwandeln, müßten die Ausgaben in entsprechender Höhe durch die nationalen Regierungen gekürzt werden. |
It was agreed that the British Conservatives would table this amendment. | Es war abgemacht, daß die Britischen Konservativen diesen Änderungsantrag einreichten. |
The following wording was agreed | 4.6 Schwangerschaft und Stillzeit |
No risk premium was agreed. | Es wurde keine Risikoprämie vereinbart. |
No further remuneration was agreed. | Weitere Vergütungen wurden nicht vereinbart. |
This was agreed and the deal was announced. | Sie war einer der bekanntesten deutschen Industriekonzerne. |
That was all agreed, and I do not quarrel with the ruling on that. | Es fehlt der politische Wille, die Gesellschaft zu verändern. |
The participants unanimously agreed that the Internet was a crucial communication tool. | Die Teilnehmer waren einstimmig der Ansicht, daß das Internet ein Kom munikationswerkzeug von zentraler Bedeutung darstellt. |
It was agreed that such a meeting would be organised every year. | Man kam überein, daß jedes Jahr eine derartige Sitzung stattfinden sollte. |
One principle we agreed upon was that of 'one programme one fund'. | Das eine Prinzip, auf das wir uns einigen konnten, war ein Programm und ein Fonds. |
We agreed there was a problem. | Wir waren uns über das Problem einig |
That was finally negotiated and Germany and France and the other countries finally agreed that Britain was in difficulties. | Wenn die französischen Sozialisten mit einer derartigen Entschließung kommen, kann man das ruhig als einen Brief vom Fuchs be trachten, der sich anbietet, auf die Hühner aufzupassen. |
It was agreed that the rest should be dealt with in parliamentary committees. | Es wurde vereinbart, daß der Rest in den Ausschüssen behandelt wird. |
It was agreed that the indication should only mention symptomatic gastroesophageal reflux disease . | Der CHMP einigte sich darauf, dass die Indikation nur symptomatische gastroösophageale Refluxkrankheit lauten sollte. |
the Committee agreed that there was particular concern related to the safety of | Nach Bewertung des Risikos von Chlormezanon ist sich der Ausschuß darüber einig, daß die |
All of them agreed that until the 1950s, the situation was very difficult. | Alle waren sich einig, dass die Situation bis zu den 50er Jahren äußerst schwierig war. |
After the rapporteur's explanation, it was agreed that this paragraph should remain unchanged. | Auf die Erklärung des Berichterstatters hin ist er damit einverstanden, diesen Absatz unverändert stehen zu lassen. |
We agreed at that time this was the way the amendment should read. | setzt, anderenfalls hätte ich gehört, was Sie gesagt haben. |
It was agreed in Berlin that this can no longer be the case. | In Berlin wurde beschlossen, daß dies nicht mehr möglich ist. |
It was only on this condition that my group agreed to the compromise. | Nur unter dieser Prämisse hat meine Fraktion dem Kompromiss zugestimmt. |
That is agreed. | Die Abstimmung ist eröffnet. |
That is agreed. | (Unruhe) |
That is agreed. | Verfahren ohne Bericht |
That is agreed. | 15.00 Uhr |
That is agreed. | mit Füßen treten. |
That is agreed. | Es st so beschlossen. |
That is agreed. | Es ist so beschlossen. |
That is agreed. | Das Wort hat Herr Hord. |
That is agreed. | Dieses Handikap ist ihr Preis. |
Related searches : Agreed That - Was Agreed - Are Agreed That - All Agreed That - I Agreed That - Agreed On That - He Agreed That - Agreed Upon That - Has Agreed That - That We Agreed - Have Agreed That - You Agreed That - Mutually Agreed That - Participants Agreed That