Translation of "was flawed" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Gandhi, too, was a real flawed human being. | Gandhi war auch ein wirklich fehlerhafter Mensch. |
I was suspecting that the entire system is flawed. | irgendetwas ist da am ganzen System faul. |
It was also claimed that the estimate by the Commission was flawed. | Die Schätzung der Kommission sei außerdem mit Fehlern behaftet. |
Yes, the TRC was flawed so are all human enterprises. | Ja, auch die WVK hatte ihre Fehler so wie alle menschlichen Unternehmungen. |
The flawed hero, that's what Americans want the flawed hero. | Amerikaner wollen den mit Fehlern behafteten Helden. |
Under Yeltsin, despite the chaos of flawed markets and an even more flawed democracy, there was a sense that things were moving forward. | Unter Jelzin herrschte trotz des Chaos eines schwachen Marktes und einer noch schwächeren Demokratie eine Übereinkunft darüber, dass die Dinge sich vorwärts bewegen. |
America s Flawed Election | Amerikas manipulierte Wahl |
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed. | Oppositionsführer und Demokratie Aktivisten sind der Ansicht, dass die Wahl in Moldawien von Grund auf schwere Defizite aufwies. |
This is flawed reasoning. | Das müssen Sie sich abgewöhnen. |
Both interpretations are flawed. | Beide Interpretationen haben Mängel. |
Europe s Flawed Banking Union | Europas fehlerhafte Bankenunion |
Both stories are flawed. | Beide Erklärungen sind fehlerhaft. |
Obama s Flawed Peace Process | Obamas mangelhafter Friedensprozess |
Those elections were flawed. | Diese Wahlen waren fehlerhaft. |
It's a flawed masterpiece. | Es ist ein fehlerhaftes Meisterstück. |
The answers are flawed. | Die Antworten sind fehlerhaft. |
The new treaty reflects clear recognition that the euro s initial design was flawed. | Der neue Pakt beinhaltet die klare Erkenntnis, dass die ursprüngliche Konstruktion des Euro fehlerhaft war. |
Flawed International Justice for Sudan | Mangelhafte internationale Justiz im Fall Sudan |
The Flawed Options in Darfur | Die fehlerbehafteten Optionen in Darfur |
This view is seriously flawed. | Diese Denkart weist allerdings gravierende Fehler auf. |
Barack Obama regularly points out that the decision to go to war was deeply flawed | Barack Obama verweist regelmäßig darauf, dass die Entscheidung für den Krieg zutiefst mit Makeln behaftet war |
Bush s Flawed Middle East Peace Plan | Bushs fehlerhafter Friedensplan für den Nahen Osten |
Such a dream is obviously flawed. | Solch ein Traum hat offensichtlich seine Schwächen. |
The ICTY is flawed, of course. | Der IStGHJ hat natürlich seine Fehler. |
Why is the Standard Model flawed? | Warum ist dieses Standardmodell fehlerhaft? |
The principle, however, is patently flawed. | Das Prinzip ist jedoch offenkundig fehlerhaft. |
You and your flawed, retarded magic. | Du und deine fehlerhafte, schwachsinnige Magie. |
When the World Cup began, you will recall, the Brazilian team was deemed talented but flawed. | Als die Fußballweltmeisterschaft begann, galt wie Sie sich erinnern werden die brasilianische Mannschaft für begabt aber in einem Formtief. |
Mobutu s rule was, of course, deeply flawed, but he was not alone within the pan African movement in such thinking. | Nun war Mobutus Herrschaft natürlich zutiefst unheilvoll, aber mit seiner Meinung stand er in der panafrikanischen Bewegung nicht alleine da. |
But its basic approach remained critically flawed. | Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdem an entscheidenden Stellen fehlerhaft. |
But their arguments are flawed and misleading. | Aber ihre Argumente sind fehlerhaft und irreführend. |
The aid approach, you know, is flawed. | Der Ansatz der Entwicklungshilfe ist fehlerhaft. |
In addition, the report is inherently flawed. | Ferner ist der Bericht in sich widersprüchlich. |
The report is, therefore, unfortunately basically flawed. | Der Bericht weist demzufolge grundlegende Mängel auf. |
The euro was flawed from the outset, but it was clear that the consequences would become apparent only in a crisis. | Der Euro war von Anfang an mit Fehlern behaftet, aber es war klar, dass die Folgen erst in einer Krise erkennbar sein würden. |
Riemann's flawed proof depended on the Dirichlet principle (which was named by Riemann himself), which was considered sound at the time. | Der (kleine) riemannsche Abbildungssatz ist eine Aussage aus der Funktionentheorie, die nach Bernhard Riemann benannt wurde. |
It also results from deeply flawed political structures. | Sie ist auch eine Folge überaus mangelhafter politischer Strukturen. |
This is a politically understandable but flawed policy. | Dies ist aus kurzfristigen politischen Erwägungen verständlich, als politische Strategie jedoch ein Fehler. |
Unfortunately, flawed public policy limits the available options. | Leider beschränkt eine fehlerhafte Politik die verfügbaren Optionen. |
The voting structure in the ECB is flawed. | Die Abstimmungsstruktur in der EZB ist fehlerhaft. |
For decades, mathematicians generally thought that this proof was flawed and that the first rigorous proof was carried out by Oswald Veblen. | Der erste korrekte Beweis des jordanschen Kurvensatzes wurde 1905 von Oswald Veblen erbracht. |
The Flawed Architect Henry Kissinger and American Foreign Policy . | Henry Kissinger and American foreign policy. |
The present situation is a flawed and inequitable market. | Die derzeitige Lage weist zahlreiche Schwachstellen und Ungerechtigkeiten auf. |
Subsequent research in my specialty, pediatric neuropathology, established that the medical basis for the SBS hypothesis was also flawed. | Nachfolgende Forschungen in meinem Fachbereich, der pädiatrischen Neuropathologie, ergaben, dass auch die medizinischen Grundlagen für die Schütteltrauma Hypothese fehlerhaft waren. |
I also agree with Mrs Jackson and her statement regarding the nitrates directive that was flawed from the beginning . | Ebenso pflichte ich Frau Jackson bei, wenn sie hinsichtlich der Nitratrichtlinie sagt that was flawed from the beginning , sie war von Anfang an unzulänglich. |
Related searches : Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy - Flawed Design - Flawed Character - Inherently Flawed - Flawed Strategy - Flawed Data