Translation of "what sets apart" to German language:


  Dictionary English-German

Apart - translation : What - translation :
Was

What sets apart - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What sets it apart the high light gathering capacity.
Seine Besonderheit die hohe Lichtsammelkraft.
That, too, is what sets us apart as a nation.
Auch das ist es, was uns als Nation auszeichnet.
She sets herself apart from the rest.
Sie hebt sich von der Menge ab.
What sets Hong Kong apart is our ability to sustain social stability and economic growth.
Was Hongkong auszeichnet, ist unsere Fähigkeit, soziale Stabilität und wirtschaftliches Wachstum aufrechtzuerhalten.
4.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off .
4.3.1 Der Bausektor zeichnet sich dadurch aus, dass alles stets als Prototyp produziert wird.
5.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off .
5.3.1 Der Bausektor zeichnet sich dadurch aus, dass seine Leistungen stets in Form von Proto typen erbracht werden.
And they try to pinpoint what it is that sets them apart from their miserable neighbors and friends.
Sie versuchen einzugrenzen, was sie von ihren unglückseligen Freunden und Nachbarn unterscheidet.
Much sets us apart EU enlargement, agriculture, and domestic market issues.
Es gibt viele Bereiche, in denen wir unterschiedliche Interessen verfolgen EU Erweiterung, Landwirtschaft und Fragen des Binnenmarktes.
What sets this programme apart is that it involves the participation of partners from Africa, where the programme is to be implemented.
Die Besonderheit dieses Programms besteht darin, dass es die Beteiligung der afrikanischen Partner vor Ort, wo das Programm realisiert wird, beinhaltet.
Recent events have shown us that what sets us apart must not just be our power it must be the purpose behind it.
Die jüngsten Ereignisse haben uns gezeigt, dass das, was uns auszeichnet, nicht nur unsere Macht sein darf es muss auch die zugrunde liegende Absicht sein.
It is this difference, more than anything else, that sets the two economies apart.
Das ist der Hauptgrund für die großen Unterschiede in den beiden Ökonomien.
This is important if we want a social Europe that sets us apart from others.
Das zählt für ein soziales Europa, und das soll uns von anderen unterscheiden.
This sets them apart from the family Boidae (boas), most of which bear live young (ovoviviparous).
Ebenfalls als Pythons werden die Vertreter der Gattung Eigentliche Pythons ( Python ) bezeichnet.
Quite apart from what took
Das Wort hat Herr Sutra.
What is you and what is your body will stand apart. What is you and what is your mind will stand apart.
Was du bist und was dein Körper ist, werden nebeneinanderstehen.
Now that we are beginning, cautiously, to take on responsibilities in military areas too, that is what is special about the European Union and what sets us apart from a purely military alliance.
Das ist das Besondere an der Europäischen Union und das unterscheidet uns von einem reinen Militärbündnis , wenn wir jetzt behutsam beginnen, auch auf militärischem Gebiet Verantwortung zu übernehmen.
Contemporary Jazz Improvisation is one of the basic elements that sets jazz apart from other types of music.
Realbook Die schriftliche Notierung von Jazzimprovisationen war lange Zeit nicht üblich.
When he talks about the lawyers he mixes with he sets them apart by calling them the 'great lawyers'.
Er nennt dann immer die Advokaten seines Kreises zur Unterscheidung die großen Advokaten .
And one quality that sets life apart is its complexity... ...slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
Das Leben wird zu etwas Besonderem durch seine Komplexität... ...zu der es in 4 Mrd. Jahren langsamer, natürlicher Auswahl kam.
3.10 The lack of registration or fee requirements already sets copyright apart from patents and other industrial property rights.
3.10 Das Urheberrecht hebt sich bereits dadurch ab, dass die Rechte im Gegensatz zu den Patenten und anderen Rechten des gewerblichen Eigentums weder eingetragen werden müssen noch eine Gebühr entrichtet werden muss.
3.11 The lack of registration or fee requirements already sets copyright apart from patents and other industrial property rights.
3.11 Das Urheberrecht hebt sich bereits dadurch ab, dass die Rechte im Gegensatz zu den Patenten und anderen Rechten des gewerblichen Eigentums weder eingetragen werden müssen noch eine Gebühr entrichtet werden muss.
so serve what you will apart from Him.'
Verehrt statt Ihm nur, was ihr wollt.
so serve what you will apart from Him.'
So dient nun, wem ihr wollt, anstatt Seiner.
so serve what you will apart from Him.'
Ihr mögt auch an seiner Stelle verehren, was ihr wollt.
so serve what you will apart from Him.'
So dient, wem ihr wollt, anstelle von Ihm!
Apart from that, what do I owe you?
Übrigens, was schulde ich Ihnen?
That is what this directive sets out to do.
Genau darum geht es bei dieser Richtlinie.
He is stylish and strong, but it is his tactical nous that sets him apart from others in the weighing room.
Er hat Stil und ist stark, aber es ist sein taktischer Intellekt, der ihn von den anderen im Gewichtskontrollraum unterscheidet.
As a large object, the crest has clear value as a visual signal, and sets this animal apart from its contemporaries.
Visuelle Funktionen Als großes Objekt konnte der Knochenzapfen gut als visuelles Signal genutzt werden.
Missing this target is what has set Greece apart.
Dass es dieses Ziel verfehlt hat, macht Griechenland zum Sonderfall.
You may worship what you will apart from Him.
Verehrt statt Ihm nur, was ihr wollt.
You may worship what you will apart from Him.
So dient nun, wem ihr wollt, anstatt Seiner.
You may worship what you will apart from Him.
Ihr mögt auch an seiner Stelle verehren, was ihr wollt.
You may worship what you will apart from Him.
So dient, wem ihr wollt, anstelle von Ihm!
That's what helps set us apart as a nation.
Das zeichnet uns als Nation aus.
That is precisely what the report sets out to do.
Fellermaier. Frau Präsidentin, meine Damen und Herren!
What the Convention has built up, you are pulling apart.
Sie zerstören das, was der Konvent aufgebaut hat.
What forces are beginning to drive America and Europe apart?
Welche Kräfte vermögen das Auseinanderdriften von Amerika und Europa bewirken?
Reuniting families that were torn apart is what I do.
Die Wiederzusammenführung auseinandergerissener Familien ist mein Beruf.
Apart from that, what did we get out of Doha?
Doch was hat uns Doha außerdem noch gebracht?
Well, apart from costing me 8,000, what has he done?
Er hat mich 8000 Pfund gekostet.
But as Louis Kuijs of the World Bank has pointed out, what sets China apart from many other developing countries is not that households save uniquely high levels of their income, but that enterprises do.
Doch, wie Louis Kuijs von der Weltbank bemerkte, unterscheidet nicht die Tatsache, dass die Haushalte einen außergewöhnlich hohen Anteil ihres Einkommens sparen, China von anderen Entwicklungsländern, sondern dass Unternehmen so viel sparen.
What are my problems? It sets things into perspective, etc., etc.
Er setzt Dinge in Perspektive, und so weiter.
Our resolution today sets out clearly what has to be done.
Aus unserer heutigen Entschließung geht eindeutig hervor, was zu tun ist.
What do special forces do apart from training and fighting? Training.
Was tun Sondereinsatzkräfte sonst noch außer Üben und Kämpfen? Üben.

 

Related searches : Sets Apart - Sets Him Apart - Sets Them Apart - Truly Sets Apart - Sets Us Apart - Sets Itself Apart - Sets It Apart - Sets You Apart - Sets Apart From - Sets Me Apart - Tv Sets - Tool Sets - He Sets