Translation of "sets it apart" to German language:


  Dictionary English-German

Apart - translation : Sets it apart - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What sets it apart the high light gathering capacity.
Seine Besonderheit die hohe Lichtsammelkraft.
She sets herself apart from the rest.
Sie hebt sich von der Menge ab.
It is this difference, more than anything else, that sets the two economies apart.
Das ist der Hauptgrund für die großen Unterschiede in den beiden Ökonomien.
That, too, is what sets us apart as a nation.
Auch das ist es, was uns als Nation auszeichnet.
4.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off .
4.3.1 Der Bausektor zeichnet sich dadurch aus, dass alles stets als Prototyp produziert wird.
5.3.1 What sets the construction sector apart is that everything it produces is a one off .
5.3.1 Der Bausektor zeichnet sich dadurch aus, dass seine Leistungen stets in Form von Proto typen erbracht werden.
Much sets us apart EU enlargement, agriculture, and domestic market issues.
Es gibt viele Bereiche, in denen wir unterschiedliche Interessen verfolgen EU Erweiterung, Landwirtschaft und Fragen des Binnenmarktes.
And they try to pinpoint what it is that sets them apart from their miserable neighbors and friends.
Sie versuchen einzugrenzen, was sie von ihren unglückseligen Freunden und Nachbarn unterscheidet.
Recent events have shown us that what sets us apart must not just be our power it must be the purpose behind it.
Die jüngsten Ereignisse haben uns gezeigt, dass das, was uns auszeichnet, nicht nur unsere Macht sein darf es muss auch die zugrunde liegende Absicht sein.
He is stylish and strong, but it is his tactical nous that sets him apart from others in the weighing room.
Er hat Stil und ist stark, aber es ist sein taktischer Intellekt, der ihn von den anderen im Gewichtskontrollraum unterscheidet.
What sets Hong Kong apart is our ability to sustain social stability and economic growth.
Was Hongkong auszeichnet, ist unsere Fähigkeit, soziale Stabilität und wirtschaftliches Wachstum aufrechtzuerhalten.
This is important if we want a social Europe that sets us apart from others.
Das zählt für ein soziales Europa, und das soll uns von anderen unterscheiden.
What sets this programme apart is that it involves the participation of partners from Africa, where the programme is to be implemented.
Die Besonderheit dieses Programms besteht darin, dass es die Beteiligung der afrikanischen Partner vor Ort, wo das Programm realisiert wird, beinhaltet.
This sets them apart from the family Boidae (boas), most of which bear live young (ovoviviparous).
Ebenfalls als Pythons werden die Vertreter der Gattung Eigentliche Pythons ( Python ) bezeichnet.
Contemporary Jazz Improvisation is one of the basic elements that sets jazz apart from other types of music.
Realbook Die schriftliche Notierung von Jazzimprovisationen war lange Zeit nicht üblich.
It came apart.
Es ging kaputt.
It came apart.
Es fiel auseinander.
This sets it apart from similar institutions such as those of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe or Pan African Parliament which are appointed.
Kontrollfunktion Außerdem übt das Parlament die parlamentarische Kontrolle über die Europäische Kommission und den Rat der Europäischen Union aus.
When he talks about the lawyers he mixes with he sets them apart by calling them the 'great lawyers'.
Er nennt dann immer die Advokaten seines Kreises zur Unterscheidung die großen Advokaten .
And one quality that sets life apart is its complexity... ...slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
Das Leben wird zu etwas Besonderem durch seine Komplexität... ...zu der es in 4 Mrd. Jahren langsamer, natürlicher Auswahl kam.
3.10 The lack of registration or fee requirements already sets copyright apart from patents and other industrial property rights.
3.10 Das Urheberrecht hebt sich bereits dadurch ab, dass die Rechte im Gegensatz zu den Patenten und anderen Rechten des gewerblichen Eigentums weder eingetragen werden müssen noch eine Gebühr entrichtet werden muss.
3.11 The lack of registration or fee requirements already sets copyright apart from patents and other industrial property rights.
3.11 Das Urheberrecht hebt sich bereits dadurch ab, dass die Rechte im Gegensatz zu den Patenten und anderen Rechten des gewerblichen Eigentums weder eingetragen werden müssen noch eine Gebühr entrichtet werden muss.
It also has to take account of the fact that a product may be assembled, marketed or used many miles apart under different sets of societal values.
Auch muss sie der Tatsache Rechnung tragen, dass ein Produkt an weit voneinander entfernten Orten mit unterschiedlichen gesellschaftlichen Wertesystemen zusammengebaut, vermarktet oder benutzt werden kann.
It tears us apart.
Es reißt uns auseinander.
It sets seven basic objectives.
Es gibt sich 7 Grundziele vor.
It sets a disgraceful example.
Es bietet ein beschämendes Bild.
As a large object, the crest has clear value as a visual signal, and sets this animal apart from its contemporaries.
Visuelle Funktionen Als großes Objekt konnte der Knochenzapfen gut als visuelles Signal genutzt werden.
Take it apart if necessary.
Nimm es, wenn nötig, auseinander!
It will break us apart.
Er wird sie auseinanderbrechen.
By the star when it sets
Beim Stern, wenn er heruntersaust!
By the star when it sets
Bei dem Stern, wenn er sinkt!
By the star when it sets
Beim Stern, wenn er fällt!
By the star when it sets
Bei dem Stern, wenn er abstürzt!
It sets a very dangerous precedent.
Mit diesem Vorgehen wurde ein äußerst gefährlicher Präzedenzfall geschaffen.
Then it sets off the matches.
Dann entzündet sie die Streichhölzer.
The isolation helped it remain apart from it.
Diese Isolierung trug dazu bei, dass es unbeachtet blieb.
You shake it hard and it breaks apart.
Schüttelt man ihn stark, bricht er auseinander.
It strips that gas cloud apart.
Es reißt die Gaswolke auseinander.
It still requires an 'apart ness'.
Es erfordert immer noch ein 'Getrennt sein'.
If it falls apart, it's sand.
Vielen Dank für eure Unterstützung bisher.
It sets things into perspective, etc., etc.
Er setzt Dinge in Perspektive, und so weiter.
It is one of ten exsiccatae sets.
Der Merlin ist die einzige einheimische Greifvogelart.
It sets standards which are unattainable by
Sie werden gegenwärtig in
It sets environmental parameters close to zero.
Die Richtlinie legt Umweltgrenzwerte nahe null fest.
It is economics that sets the pace.
Die Wirtschaft setzt die Maßstäbe.

 

Related searches : Sets Apart - What Sets Apart - Sets Them Apart - Truly Sets Apart - Sets Us Apart - Sets Itself Apart - Sets You Apart - Sets Apart From - Sets Me Apart - It Sets - It Sets Out - It Sets Forth - Pull It Apart