Translation of "what was stated" to German language:


  Dictionary English-German

Stated - translation : What - translation :
Was

What was stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mrs Van Brempt clearly stated what the dilemma was for the Belgian Government.
Frau van Brempt hat das Dilemma der belgischen Regierung ausführlich geschildert.
What was true on the stated dates must also be applicable in difficult times.
Frauen zugute, was bedeutet, daß der Situation der Frau bei der Definition der speziellen Bedürfnisse je der Region mehr Beachtung geschenkt werden muß.
I only stated what I heard.
Ich habe nur ausgesagt, was ich gehört habe.
Gustav stated he had to bow to what was described as the will of God.
Ende April 1521 war Gustav Wasa Herr über Dalarna, Gästrikland, Västmanland und Närke.
That was also stated in Thessaloniki.
Das wurde auch in Thessaloniki bestätigt.
Remember what Modern Money Mechanics stated about loans?
Erinnert ihr euch was Modern Money Mechanics über Kredite gesagt hat?
What these are is not always clearly stated.
Allerdings werden diese nicht immer offengelegt.
For, after all, what have I just stated?
Die Frage des Herrn Abgeordneten macht mich auf einen Punkt
Contrary to what has been stated, the referendum was not a first step towards the restoration of normality.
Entgegen den Behauptungen ist das Referendum keine erste Etappe auf dem Weg zur Normalisierung.
You stated that this compromise was incomplete.
Sie haben erklärt, dass der Kompromiss unvollständig sei.
The stated range of the former was .
Hauptmerkmal des Sturmtigers war der imposante Mörser.
And in Greece the EEC only froze what it was advantageous for it to freeze and not everything, as was stated in the House.
Wir können ein derartiges Verständnis der Dinge, wie sie in der Entschließung enthalten ist und auch hier zum Ausdruck gebracht wurde, nicht teilen.
Are you not confirming this with what you have stated?
Aber bestätigen Sie das nicht dadurch, was Sie gerade gesagt haben?
That was stated very clearly in the resolution.
Wie der Rat aufgrund von Artikel 151, so haben wir aufgrund von Artikel 142 das freie Recht, uns unsere eigene Geschäftsordnung zu geben.
You have also already stated in your action plan that a geographical balance should be kept, which was, in fact, what the question was about.
Daß dabei auf eine geographische Ausgewogenheit, und darauf zielte die Frage im Grunde ab, geachtet werden muß, findet sich bereits in Ihrem Aktionsplan.
I agree with what has been stated about monetary compensatory amounts.
Ich stimme dem Berichterstatter, Herrn Delatte, voll und ganz zu, daß die Gemeinschaft die Berufung hat,
She stated that she was a descendant of Mut.
Sie ist die Mutter des Chons.
He stated that it was available on 26 February.
(Beifall auf verschiedenen Bänken)
It was simply stated, without any justification being given.
Es ist nur festgestellt worden, aber es wurde keine Begründung gegeben.
I think that it was stated by Mr Varaut.
Ich glaube, Herr Varaut hat das angesprochen.
When she applied for the job in 2007, she stated that she was a US citizen because that is what she believed.
Als sie sich 2007 auf die Stelle bewarb, gab sie in gutem Glauben an US amerikanische Staatsbürgerin zu sein.
What is more, Mr Arndt already stated his opposition to this yesterday.
Im übrigen hat bereits Herr Arndt gestern seinen Widerspruch dagegen angemeldet.
However, if what Parliament itself stated so emphatically at its debate in
Gleich wie wir über dieses besondere Thema abstim
That was, indeed, stated quite officially by the Energy Council.
Das hat sogar der Energierat ganz offiziell beschlossen.
It was first stated in 1667 by Johann Joachim Becher.
Die Phlogistontheorie wurde auf Arbeiten des Chemikers Johann Joachim Becher basierend entworfen.
She has stated that one of her grandmothers was Polish.
2008 wurde sie in die Wettbewerbsjury der 58.
This acceptance was stated to be without any conditions attached.
Es wurde erklärt, dass diese Akzeptierung mit keinerlei Bedingungen verknüpft ist.
I concur completely with it. What Mr Moscovici has just said is precisely what you stated yourself.
Und die Ausführungen, die Herr Minister Moscovici vorhin gemacht hat, entsprechen voll und ganz Ihren eigenen Darlegungen.
He finished by saying that, despite what was stated in the draft Opinion, there was no justification for establishing a link between deregulation and the onset of BSE.
Abschließend sagt er, die Herstellung eines Bezugs zwischen der Deregulierung und des Auftretens von BSE sei nicht gerechtfertigt, auch wenn dies in der Stellungnahme so beschrieben würde.
Hayek stated that the need for central banking control was inescapable.
Die zentrale Verwaltungsstelle habe keine ausreichende Information.
The stated reason was to focus on the Harley Davidson brand.
1994 entwickelte Harley Davidson die Rennmaschine VR 1000.
It stated that it was in favour of granting this right.
I. Anfragen an die Kommission
This commitment was stated quite clearly, it is a clear undertaking.
Diese Ver pflichtung wurde eindeutig abgegeben, es ist eine un mißverständliche Zusage.
The total stated value of the transfers was DEM 1171,552 million.
Der Gesamtwert der Übertragungen wurde mit 1171,522 Mio. DEM angegeben.
However, Chulalongkorn stated that it was not yet time and he himself was urging reforms.
Bereits ein Jahr nach der Übernahme der Regierungsgeschäfte durch Chulalongkorn kam es zu einer politischen Krise.
Lee stated, I was a first time writer, so I did as I was told.
Harper Lee wurde 2005 von Catherine Keener im Film Capote dargestellt.
What political reasons exist for maintaining it, as stated in the Green Paper and as stated now in the reform of the common fisheries policy?
Welche politischen Gründe gibt es, um daran festzuhalten, wie im Grünbuch und jetzt bei der Reformierung der Gemeinsamen Fischereipolitik gesagt wird?
Mrs Castellina, draughtsman of an opinion. (IT) Madam President, our Committee delivered an opinion which was totally in line with what was stated by Mrs Wieczorek Zeul in her report.
Im übrigen wäre eine solche Strategie selektiver Innovationsförderung beschäftigungspolitisch besonders erfolgreich, wenn es gelänge, Maßnahmen zur Um schulung und Weiterbildung auf dieselben Engpaßbereiche zu konzentrieren.
That Royal Decree goes beyond what is stated in the present text, since the latter merely encourages them, whereas my piece of legislation was binding.
Dieser Königliche Erlass geht über das hinaus, was in dem heutigen Text steht, der lediglich einen Anreiz für die Unternehmen schafft, während ich eine Verpflichtung auferlegt habe.
I actually have nothing to add beyond what I stated in my initial answer.
Eigentlich habe ich meiner einleitenden Antwort nichts mehr hinzuzufügen.
The Commission does not wish to add anything to what I have previously stated.
Die Kommission möchte den Kommentaren, die ich bei mehreren Gelegenheiten abgegeben habe, nichts hinzufügen.
The WADA roadmap was updated in this regard, Mutko stated on Thursday.
Der WADA Fahrplan wurde in dieser Hinsicht aktualisiert , erklärte Mutko am Donnerstag.
It his interview, Schmidt stated that he was surprised with the reaction.
Selbst Schmidt zeigte sich später unzufrieden mit dem Sendeablauf.
was not stated therefore the adequacy of the infections cannot be documented.
einbezogenen Ponys nicht angegeben, weshalb die Adäquatheit der Infektionen nicht dokumentiert werden kann.
Last week, Commissioner Fischler stated that the fleet was 40 too big.
Herr Kommissar Fischler hat in der letzten Woche erwähnt, dass die Flotte 40 zu groß sei.

 

Related searches : Was Stated - What Was - Was Stated With - Was Not Stated - It Was Stated - Was Clearly Stated - What Was Striking - What Was Inside - What Remained Was - What Was Agreed - What Was Considered - What Was About - What Was Expected - What Was Learned