Translation of "what was stated" to German language:
Dictionary English-German
Stated - translation : What - translation : What was stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mrs Van Brempt clearly stated what the dilemma was for the Belgian Government. | Frau van Brempt hat das Dilemma der belgischen Regierung ausführlich geschildert. |
What was true on the stated dates must also be applicable in difficult times. | Frauen zugute, was bedeutet, daß der Situation der Frau bei der Definition der speziellen Bedürfnisse je der Region mehr Beachtung geschenkt werden muß. |
I only stated what I heard. | Ich habe nur ausgesagt, was ich gehört habe. |
Gustav stated he had to bow to what was described as the will of God. | Ende April 1521 war Gustav Wasa Herr über Dalarna, Gästrikland, Västmanland und Närke. |
That was also stated in Thessaloniki. | Das wurde auch in Thessaloniki bestätigt. |
Remember what Modern Money Mechanics stated about loans? | Erinnert ihr euch was Modern Money Mechanics über Kredite gesagt hat? |
What these are is not always clearly stated. | Allerdings werden diese nicht immer offengelegt. |
For, after all, what have I just stated? | Die Frage des Herrn Abgeordneten macht mich auf einen Punkt |
Contrary to what has been stated, the referendum was not a first step towards the restoration of normality. | Entgegen den Behauptungen ist das Referendum keine erste Etappe auf dem Weg zur Normalisierung. |
You stated that this compromise was incomplete. | Sie haben erklärt, dass der Kompromiss unvollständig sei. |
The stated range of the former was . | Hauptmerkmal des Sturmtigers war der imposante Mörser. |
And in Greece the EEC only froze what it was advantageous for it to freeze and not everything, as was stated in the House. | Wir können ein derartiges Verständnis der Dinge, wie sie in der Entschließung enthalten ist und auch hier zum Ausdruck gebracht wurde, nicht teilen. |
Are you not confirming this with what you have stated? | Aber bestätigen Sie das nicht dadurch, was Sie gerade gesagt haben? |
That was stated very clearly in the resolution. | Wie der Rat aufgrund von Artikel 151, so haben wir aufgrund von Artikel 142 das freie Recht, uns unsere eigene Geschäftsordnung zu geben. |
You have also already stated in your action plan that a geographical balance should be kept, which was, in fact, what the question was about. | Daß dabei auf eine geographische Ausgewogenheit, und darauf zielte die Frage im Grunde ab, geachtet werden muß, findet sich bereits in Ihrem Aktionsplan. |
I agree with what has been stated about monetary compensatory amounts. | Ich stimme dem Berichterstatter, Herrn Delatte, voll und ganz zu, daß die Gemeinschaft die Berufung hat, |
She stated that she was a descendant of Mut. | Sie ist die Mutter des Chons. |
He stated that it was available on 26 February. | (Beifall auf verschiedenen Bänken) |
It was simply stated, without any justification being given. | Es ist nur festgestellt worden, aber es wurde keine Begründung gegeben. |
I think that it was stated by Mr Varaut. | Ich glaube, Herr Varaut hat das angesprochen. |
When she applied for the job in 2007, she stated that she was a US citizen because that is what she believed. | Als sie sich 2007 auf die Stelle bewarb, gab sie in gutem Glauben an US amerikanische Staatsbürgerin zu sein. |
What is more, Mr Arndt already stated his opposition to this yesterday. | Im übrigen hat bereits Herr Arndt gestern seinen Widerspruch dagegen angemeldet. |
However, if what Parliament itself stated so emphatically at its debate in | Gleich wie wir über dieses besondere Thema abstim |
That was, indeed, stated quite officially by the Energy Council. | Das hat sogar der Energierat ganz offiziell beschlossen. |
It was first stated in 1667 by Johann Joachim Becher. | Die Phlogistontheorie wurde auf Arbeiten des Chemikers Johann Joachim Becher basierend entworfen. |
She has stated that one of her grandmothers was Polish. | 2008 wurde sie in die Wettbewerbsjury der 58. |
This acceptance was stated to be without any conditions attached. | Es wurde erklärt, dass diese Akzeptierung mit keinerlei Bedingungen verknüpft ist. |
I concur completely with it. What Mr Moscovici has just said is precisely what you stated yourself. | Und die Ausführungen, die Herr Minister Moscovici vorhin gemacht hat, entsprechen voll und ganz Ihren eigenen Darlegungen. |
He finished by saying that, despite what was stated in the draft Opinion, there was no justification for establishing a link between deregulation and the onset of BSE. | Abschließend sagt er, die Herstellung eines Bezugs zwischen der Deregulierung und des Auftretens von BSE sei nicht gerechtfertigt, auch wenn dies in der Stellungnahme so beschrieben würde. |
Hayek stated that the need for central banking control was inescapable. | Die zentrale Verwaltungsstelle habe keine ausreichende Information. |
The stated reason was to focus on the Harley Davidson brand. | 1994 entwickelte Harley Davidson die Rennmaschine VR 1000. |
It stated that it was in favour of granting this right. | I. Anfragen an die Kommission |
This commitment was stated quite clearly, it is a clear undertaking. | Diese Ver pflichtung wurde eindeutig abgegeben, es ist eine un mißverständliche Zusage. |
The total stated value of the transfers was DEM 1171,552 million. | Der Gesamtwert der Übertragungen wurde mit 1171,522 Mio. DEM angegeben. |
However, Chulalongkorn stated that it was not yet time and he himself was urging reforms. | Bereits ein Jahr nach der Übernahme der Regierungsgeschäfte durch Chulalongkorn kam es zu einer politischen Krise. |
Lee stated, I was a first time writer, so I did as I was told. | Harper Lee wurde 2005 von Catherine Keener im Film Capote dargestellt. |
What political reasons exist for maintaining it, as stated in the Green Paper and as stated now in the reform of the common fisheries policy? | Welche politischen Gründe gibt es, um daran festzuhalten, wie im Grünbuch und jetzt bei der Reformierung der Gemeinsamen Fischereipolitik gesagt wird? |
Mrs Castellina, draughtsman of an opinion. (IT) Madam President, our Committee delivered an opinion which was totally in line with what was stated by Mrs Wieczorek Zeul in her report. | Im übrigen wäre eine solche Strategie selektiver Innovationsförderung beschäftigungspolitisch besonders erfolgreich, wenn es gelänge, Maßnahmen zur Um schulung und Weiterbildung auf dieselben Engpaßbereiche zu konzentrieren. |
That Royal Decree goes beyond what is stated in the present text, since the latter merely encourages them, whereas my piece of legislation was binding. | Dieser Königliche Erlass geht über das hinaus, was in dem heutigen Text steht, der lediglich einen Anreiz für die Unternehmen schafft, während ich eine Verpflichtung auferlegt habe. |
I actually have nothing to add beyond what I stated in my initial answer. | Eigentlich habe ich meiner einleitenden Antwort nichts mehr hinzuzufügen. |
The Commission does not wish to add anything to what I have previously stated. | Die Kommission möchte den Kommentaren, die ich bei mehreren Gelegenheiten abgegeben habe, nichts hinzufügen. |
The WADA roadmap was updated in this regard, Mutko stated on Thursday. | Der WADA Fahrplan wurde in dieser Hinsicht aktualisiert , erklärte Mutko am Donnerstag. |
It his interview, Schmidt stated that he was surprised with the reaction. | Selbst Schmidt zeigte sich später unzufrieden mit dem Sendeablauf. |
was not stated therefore the adequacy of the infections cannot be documented. | einbezogenen Ponys nicht angegeben, weshalb die Adäquatheit der Infektionen nicht dokumentiert werden kann. |
Last week, Commissioner Fischler stated that the fleet was 40 too big. | Herr Kommissar Fischler hat in der letzten Woche erwähnt, dass die Flotte 40 zu groß sei. |
Related searches : Was Stated - What Was - Was Stated With - Was Not Stated - It Was Stated - Was Clearly Stated - What Was Striking - What Was Inside - What Remained Was - What Was Agreed - What Was Considered - What Was About - What Was Expected - What Was Learned