Translation of "which remain unpaid" to German language:


  Dictionary English-German

Remain - translation : Unpaid - translation : Which - translation : Which remain unpaid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Voluntary and unpaid blood donation is a basic principle and so let it remain.
Die freiwillige und unentgeltliche Blutspende ist ein Grundprinzip und soll es auch bleiben.
Activities, which cannot be rationalized and are often unpaid.
Tätigkeiten, die nicht zu rationalisieren sind und oft auch gar nicht zu bezahlen.
(unpaid expert)
(unentgeltlich tätige Sachverständige)
(unpaid expert)
(unentgeltlich tätiger Sachverständiger)
Unpaid secondment
Abordnung ohne Bezüge
Unpaid supervisor...
Unbezahlter Aufsichtsrat...
3.2.3 Unpaid work
3.2.3 Unbezahlte Arbeit
3.2.5 Unpaid work
3.2.5 Unbezahlte Arbeit
delivered duty unpaid
geliefert unverzollt
(for Group I unpaid)
(für Gruppe I unentgeltlich)
(for Group I unpaid)
(für Gruppe I, unentgeltlich)
A. Subscribed capital unpaid
A. Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital
Unpaid secondment (Article 5).
Abordnung ohne Bezüge (Artikel 5)
Unpaid and that's all right
Unbezahlt, und das geht auch
You could take these special unpaid leave, as they called them, and yet remain part of the diplomatic service, but not actually do any work.
Man konnte unbezahlt freigestellt werden und trotzdem Teil des Diplomatischen Dienstes bleiben, ohne tatsächlich zu arbeiten.
Until 1910, British legislators were unpaid.
Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung.
Unpaid and capitalised future leasing payments
Rückständige und kapitalisierte künftige Leasingraten
As long as the overburdening with unpaid work prevents women, and women with children, in particular, from developing their own earning capacity, they will remain vulnerable groups.
Solange Überlastung durch unbezahlte Arbeit Frauen, und insbesondere Frauen mit Kindern, daran hindert, eigene Einkommensmöglichkeiten aufzubauen, werden sie gefährdete Gruppen bleiben.
Unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia
Nicht gezahlte Beiträge des ehemaligen Jugoslawien
Prices of imports, duty unpaid (Eur tonne)
Preise der Einfuhren, unverzollt (EUR Tonne)
DDU Delivered Duty Unpaid ( named place of destination)
DDU geliefert unverzollt ( benannter Zielhafen)
In which they will remain forever
in der sie für immer bleiben.
In which they will remain forever
worin (im Paradies) sie auf ewig weilen werden
In which they will remain forever
auf immer darin zu verbleiben ,
In which they will remain forever
Darin werden sie ewig verbleiben ,
What are the problems which remain ?
4. Einfuhr und Ausfuhrpolitik
Most of the people working here are unpaid volunteers.
Die meisten Leute, die hier arbeiten, sind unbezahlte Ehrenamtliche.
There is still an enormous amount as yet unpaid.
Die RAL sind noch gewaltig.
However, payments for land use rights, which were due to the local authorities, remained unpaid for several years without explanation.
Die bei den örtlichen Behörden fälligen Zahlungen für die Landnutzungsrechte wurden jedoch mehrere Jahre ohne weitere Begründung nicht geleistet.
Unpaid leave will be granted for observance or religious holidays.
Für die Einhaltung religiöser Vorschriften und Feiertage wird unbezahlter Urlaub gewährt.
The fourth principle concerns the fact that donation is unpaid.
Viertens ist der Grundsatz des Verzichts auf Entgelt bei der Spende zu berücksichtigen.
Unpaid overtime in the reference week in the main job
Unbezahlte Überstunden in der Berichtswoche
We all know which issues remain unresolved.
Wir alle wissen, um welche Fragen es sich dabei handelt.
Most European countries have a system of voluntary, unpaid blood donations.
In den meisten europäischen Ländern sind Blutspenden freiwillig und unentgeltlich.
This applies, for example, to the issue of voluntary unpaid donations.
Das gilt zum Beispiel für die freiwillige unentgeltliche Spende.
In which they will remain for ages unending .
Sie verweilen darin Zeitspannen.
In which they will remain for ages unending .
die dort Epoche für Epoche bleiben
In which they will remain for ages unending .
lange Zeiten darin zu verweilen
In which they will remain for ages unending .
Darin werden sie endlose Zeiten verweilen.
But then they burden women with all the unpaid work in society.
1981 wurde dieser Vor schlag im Parlament mit großer Mehrheit abgelehnt.
Article 4 State aid to compensate for unpaid costs of competing modes
Artikel 4 Staatliche Beihilfen als Ausgleich für nicht abgegoltene Kosten konkurrierender Verkehrsträger
This would make for a better distribution of paid and unpaid work.
Sie fördern somit eine bessere Verteilung der bezahlten und der unbezahlten Arbeit.
What we want is a guarantee that such donations will be unpaid.
Wir wollen auf jeden Fall die Unentgeltlichkeit dieser Spenden garantieren.
At this time, Lisinski was an unpaid trainee in a government office.
Lisinski war damals ein unbezahlter Praktikant in einem staatlichen Amt.
I hope he will not endure very long as an unpaid supervisor.
Ich hoffe nur, dass er nicht lange auf der Position des unbezahlten Aufsichtsrates aushalten wird.

 

Related searches : Remain Unpaid - Which Will Remain - Which Remain Unchanged - Which Shall Remain - Duty Unpaid - Still Unpaid - Unpaid Internship - Remains Unpaid - Amount Unpaid - Unpaid Dividend - Unpaid Overtime - Is Unpaid - Unpaid Debts