Translation of "will depart for" to German language:
Dictionary English-German
Depart - translation : Will - translation : Will depart for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The madman will depart. | Der Narr zieht sich zurück. |
The train will depart soon. | Der Zug wird bald abfahren. |
I will depart from portorož | Abflug von PORTOROŽ |
I will depart from rome | Abflug von rom |
I will depart from bucharest | Abreise aus Bukarest |
I will depart from ljubljana | Abreise aus Ljubljana |
I will depart from istanbul | Abreise von istanbul |
The programme for 2002 will not depart from this objective. | Das Arbeitsprogramm 2002 lässt sich von diesen Vorstellungen leiten. |
Depart for Barajos | Abfahrt nach Barajos |
Depart for Tavira | Abfahrt nach Tavira |
The next train for the airport will depart from platform two. | Der nächste Zug zum Flughafen fährt von Gleis zwei ab. |
But at some point, Arafat will depart. | Eines Tages allerdings wird Arafat aus dem Leben scheiden. |
My flight will depart in an hour. | Mein Flug geht in einer Stunde. |
Depart from me, ye evildoers for I will keep the commandments of my God. | Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes. |
We will not enter until they depart from it if they depart from it only then shall we enter' | Wir werden es gewiß nicht betreten, bis sie aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann wollen wir (es) gewiß betreten. |
We will not enter until they depart from it if they depart from it only then shall we enter' | Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann treten wir ein. |
Will she not depart as suddenly as she came? | Wird sie nicht ebenso plötzlich wieder verschwinden, wie sie gekommen ist? |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness. | Dann eilt dorthin weiter, von wo die Menschen weitereilen, und bittet Allah um Vergebung. |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness. | Hierauf strömt weiter, woher die (anderen) Menschen weiterströmen, und bittet Allah um Vergebung. |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness. | Dann eilt herab, von wo die Menschen herabeilen, und bittet Gott um Vergebung. |
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allah for His Forgiveness. | Dann vollzieht Ifada von da, wovon die (anderen) Menschen Ifada vollziehen, und bittet ALLAH um Vergebung! |
Depart. | Abfahrt. |
And he said unto me, Depart for I will send thee far hence unto the Gentiles. | Und er sprach zu mir Gehe hin denn ich will dich ferne unter die Heiden senden! |
The Orient Express will depart from platform two at 6 a.m. | Der Orientexpress fährt punkt sechs Uhr vom Bahnsteig zwei ab. |
He said to me, 'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.' | Und er sprach zu mir Gehe hin denn ich will dich ferne unter die Heiden senden! |
On depart | Bei der Abfahrt |
For this time, all the rest depart away | Für diese Zeit, alles andere weg fahren |
Thus says Yahweh, Don't deceive yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart. | Darum spricht der HERR also Betrügt eure Seelen nicht, daß ihr denkt, die Chaldäer werden von uns abziehen sie werden nicht abziehen. |
They said, 'Moses, there are people in. it very arrogant we will not enter it until they depart from it if they depart from it then we will enter.' | Sie sagten O Moses, siehe, dort lebt ein tyrannisches Volk, und wir werden es (das Land) nicht betreten, ehe jene es nicht verlassen haben. Doch wenn sie es verlassen, dann wollen wir dort einziehen. |
They said, 'Moses, there are people in. it very arrogant we will not enter it until they depart from it if they depart from it then we will enter.' | Sie sagten O Musa, in ihm ist ein übermächtiges Volk. Wir werden es gewiß nicht betreten, bis sie aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann wollen wir (es) gewiß betreten. |
They said, 'Moses, there are people in. it very arrogant we will not enter it until they depart from it if they depart from it then we will enter.' | Sie sagten O Mose, in ihm sind gewaltige Leute. Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann treten wir ein. |
They said, 'Moses, there are people in. it very arrogant we will not enter it until they depart from it if they depart from it then we will enter.' | Sie sagten Musa! Gewiß, darin sind sehr mächtige Leute und wir werden es zweifelsohne nicht betreten, bis sie es verlassen haben, und wenn sie es verlassen haben, erst dann werden wir es betreten. |
They answered 'Moses, therein live a ferocious people we will not enter unless they depart from it but if they do depart from it then we will surely enter it.' | Sie sagten O Moses, siehe, dort lebt ein tyrannisches Volk, und wir werden es (das Land) nicht betreten, ehe jene es nicht verlassen haben. Doch wenn sie es verlassen, dann wollen wir dort einziehen. |
They answered 'Moses, therein live a ferocious people we will not enter unless they depart from it but if they do depart from it then we will surely enter it.' | Sie sagten O Musa, in ihm ist ein übermächtiges Volk. Wir werden es gewiß nicht betreten, bis sie aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann wollen wir (es) gewiß betreten. |
They answered 'Moses, therein live a ferocious people we will not enter unless they depart from it but if they do depart from it then we will surely enter it.' | Sie sagten O Mose, in ihm sind gewaltige Leute. Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen. Wenn sie aus ihm herausgehen, dann treten wir ein. |
They answered 'Moses, therein live a ferocious people we will not enter unless they depart from it but if they do depart from it then we will surely enter it.' | Sie sagten Musa! Gewiß, darin sind sehr mächtige Leute und wir werden es zweifelsohne nicht betreten, bis sie es verlassen haben, und wenn sie es verlassen haben, erst dann werden wir es betreten. |
Thus saith the LORD Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us for they shall not depart. | Darum spricht der HERR also Betrügt eure Seelen nicht, daß ihr denkt, die Chaldäer werden von uns abziehen sie werden nicht abziehen. |
What time does the train for New York depart? | Um wie viel Uhr fährt der Zug nach New York ab? |
Depart Hotel Vila Galé Tavira for Beja (Alentejo, Portugal) | Abfahrt vom Hotel Vila Galé Tavira nach Beja (Region Alentejo Portugal) |
Depart Hotel Vila Galé Tavira for Olivenza (Extremadura Spain) | Abfahrt vom Hotel Vila Galé Tavira nach Olivenza (Region Extremadura Spanien) |
Said He, 'Depart! | Er sprach Fort mit dir! |
'Depart!' said Moses. | Er (Moses) sagte Geh denn hin! |
Said He, 'Depart! | Er sagte Geh (deines Weges)! |
'Depart!' said Moses. | Er sagte Geh weg! |
Said He, 'Depart! | Er sprach Geh weg. |
Related searches : Will Depart - Depart For - They Will Depart - He Will Depart - Will Depart From - We Will Depart - I Will Depart - Flight Will Depart - Depart After - Depart With - Grand Depart - Depart From - I Depart