Translation of "will widen" to German language:
Dictionary English-German
Widen - translation : Will - translation : Will widen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This will widen the scope. | Dadurch erweitert sich der Aktionsbereich. |
Divergences will continue to widen, and weaker countries will continue to weaken indefinitely. | Die Divergenzen werden weiter zunehmen, und die schwächen Länder werden immer weiter geschwächt. |
Either way, debt ratios will rise, and the competitiveness gap with Germany will widen. | So oder so werden die Schuldenquoten steigen, und die Kluft bei der Wettbewerbsfähigkeit gegenüber Deutschland wird wachsen. |
One can only hope that this crack of freedom will widen in time. | Man kann nur hoffen, dass sich dieser Anflug von Freiheit mit der Zeit ausweitet. |
The difference between the level of development of the regions will widen dramatically. | Könnten wir den Polen die Menschenrechte verschaffen, ihnen die ersehnte Freiheit bringen, so täten wir es. |
If today s globalization continues to widen income gaps, the waves of migration will grow. | Wenn die heutige Globalisierung die Einkommensunterschiede weiter vergrößert, werden die Migrantenströme wachsen. |
So long as performance gaps continue to widen, voters will continue to challenge European integration. | Solange die Leistungsunterschiede immer größer werden, werden die Wähler weiter an der Integration Europas zweifeln. |
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. | Das bedeutet höhere Zinszahlungen und damit eine weitere Erhöhung des Defizits. |
Television helps us widen our knowledge. | Das Fernsehen hilft uns dabei, unser Wissen zu erweitern. |
Geography Widen has an area, , of . | Ausführende Behörde ist der fünfköpfige Gemeinderat. |
Did We not widen your bosom? | Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet |
Did We not widen your bosom? | Haben Wir dir nicht deine Brust aufgetan |
Did We not widen your bosom? | Haben WIR dir etwa nicht deine Brust erweitert, |
And that gap continues to widen. | Und diese Kluft wird immer größer werden. |
Furthermore, parties organised at European level will only widen the chasm between the citizen and European politics. | Zudem werden auf europäischer Ebene organisierte Parteien die Kluft zwischen den Bürgern und der Gemeinschaftspolitik nur noch vergrößern. |
Absent such confidence, Iraq s oil output will not approach its potential, which will only widen the gap between global supply and demand. | Ohne ein derartiges Vertrauen wird die Ölförderung des Irak ihr Potenzial nicht annähernd verwirklichen, was die Diskrepanz zwischen weltweitem Angebot und weltweiter Nachfrage nur weiter vergrößern wird. |
4.11 Climate change will in all likelihood further widen the economic disparities between the industrial and developing countries. | 4.11 Durch den Klimawandel werden sich höchstwahrscheinlich die wirtschaftlichen Unterschiede zwischen den industrialisierten Ländern und den Entwicklungsländern zuspitzen. |
4.12 Climate change will in all likelihood further widen the economic disparities between the industrial and developing countries. | 4.12 Durch den Klimawandel werden sich höchstwahrscheinlich die wirtschaftlichen Unterschiede zwischen den industrialisierten Ländern und den Entwicklungsländern zuspitzen. |
Demographics Widen has a population (as of ) of . | Bildung In Widen gibt es eine Primarschule. |
First, social and other innovative forms of entrepreneurship that will create new jobs and widen social services for vulnerable groups will be supported. | In erster Linie sollen soziale und sonstige innovative Formen des Unternehmertums gefördert werden, die zur Schaffung neuer Arbeitsplätze führen und verletzlichen Gruppen besseren Zugang zu Sozialeinrichtungen geben. |
The gap between the wealthy and less wealthy countries will therefore continue to widen, and the system will collapse if this situation persists. | Aber die Bekräftigung, daß ein Währungssystem not wendig ist, bedeutet keine uneingeschränkte Zustimmung zum vor gut einem Jahr ins Leben gerufenen System. |
During the 19th century Widen stayed a small village. | Jahrhunderts stagnierte die Bevölkerungszahl und Widen blieb ein kleines bescheidenes Dörfchen. |
They therefore widen the gaps between European trade structures. | Ich bin der Ansicht, daß dieses Haus ebenso ver fahren sollte. |
widen ICT, including digital content, accessibility and digital literacy | Verbesserung des Zugangs zur IKT, einschließlich zu digitalen Inhalten, und der Fähigkeit zum Umgang mit digitalen Medien |
Left to its own devices, America s unemployment problem will deepen. This will widen the already large gap between the country s haves and have nots. | Sich selbst überlassen, wird sich Amerikas Arbeitslosenproblem vergrößern und die bereits bestehende Spaltung zwischen Reich und Arm vertiefen. |
Standardised , easily available and regularly updated information will improve and widen the basis for well founded decision making by investors . | Standardisierte , leicht zugängliche und regelmäßig aktualisierte Informationen werden die Grundlage verbessern und erweitern , auf der Anleger fundierte Entscheidungen treffen können . |
Widen access to creative tools, particularly those involving new technologies | Ausbau des Zugangs zu kreativen Instrumenten, insbesondere im Bereich der neuen Technologien |
The budget deficit continued to widen as the economy collapsed. | Mit dem Zusammenbruch der Wirtschaft wuchs das Budgetdefizit immer weiter an. |
References External links Mutschellen Berikon Widen Rudolfstetten Oberwil Lieli Friedlisberg | Die Limmatlinie sollte dem westlichen Mittelland im Falle eines deutschen Angriffs als natürliche Sperre dienen. |
Which expenditure reduces regional disparities which serves to widen them? | Welche Ausgaben reduzieren die regionalen Disparitäten und welche vergrößern sie? |
We have seen the gap between rich and poor widen. | Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer tiefer. |
Secondly, the democratic deficit must not start to widen again. | Zweitens Das Demokratiedefizit darf nicht wieder größer werden. |
If the attacks widen beyond the three southernmost provinces of Yala, Pattani, and Narathiwat, Thaksin s regional leadership chances will be dimmed. | Falls sich die Angriffe über die drei südlichsten Provinzen Yala, Pattani und Narathiwat hinaus ausweiten, wird dies Thaksins Chancen auf eine Führungsrolle innerhalb der Region verschlechtern. |
The result will almost certainly be to distort the energy market and quite possibly to widen the distortions which exist already. | Als Ergebnis wird dabei mit fast hundert prozentiger Sicherheit der Energiemarkt Verzerrungen erfahren, und die schon bestehenden Verzerrungen werden sich mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit weiter verstärken. |
However, it is equally true that without active intervention this shift will widen the gap between the haves and have nots. | Es ist jedoch nicht zu leugnen, daß dieser Wandel ohne unsere aktive Gestaltung die Kluft zwischen arm und reich noch vergrößern wird. |
If rich countries don't pay heed to such structural issues, we will find that the gaps between the world's winners and losers will continue to widen. | Wenn die reichen Länder diesen strukturellen Fragen keine Beachtung schenken, wird sich die Kluft zwischen Gewinnern und Verlieren noch weiter vertiefen. |
Second, the growth differential between emerging and advanced countries will widen, which will in turn intensify flows of capital and skilled labor towards the developing world. | Zweitens wird das Wachstumsgefälle zwischen den Schwellen und Industrieländern größer werden, was wiederum zu intensiveren Kapitalströmen und einem stärkeren Abwandern von Facharbeitern in die Entwicklungsländer führen wird. |
During the first half of the 20th century Widen stayed small. | Während der ersten Hälfte des 20. |
And, everywhere, it is likely to be another year in which the gap between the haves and the have nots will widen. | Und überall wird es wahrscheinlich ein weiteres Jahr, in dem die Kluft zwischen Begüterten und Habenichtsen größer wird. |
We must learn from each other on this specific matter. Otherwise the gap between rich and poor will widen within the EU. | Wir müssen in dieser Frage voneinander lernen, damit die Schere zwischen Arm und Reich in der EU nicht immer weiter auseinander klafft. |
Firstly, the proposals will widen the set of financial instruments eligible to be used in UCITS portfolios while enhancing risk management requirements. | Erstens werden die Vorschläge das für OGAW Portfolios zur Verfügung stehende finanzielle Instrumentarium erweitern und dabei gleichzeitig die Anforderungen für das Risikomanagement erhöhen. |
Otherwise there is a risk that economic and social cohesion between the present Member States will widen (point 5.3, xi of the opinion). | Andernfalls besteht die Gefahr, daß sich der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt zwischen den derzeitigen EU Mitgliedstaaten lockert (Punkt 5.3 Ziffer xi der o.g. Stellungnahme). |
This makes the airways widen, allowing the air to flow more freely. | Dadurch werden die Atemwege erweitert, sodass die Luft diese leichter durchströmen kann. |
The disparities between the richest and poorer regions are continuing to widen. | Die Ungleichheiten zwischen den reichsten und den benachteiligten Regionen verstärken sich immer mehr. |
In our view, this would unduly widen the scope of this decision. | Wir sind der Auffassung, daß das die Tragweite der Regelung zu weit ausdehnen würde. |
Related searches : Widen Up - Widen Horizon - Widen Perspective - Widen Opportunities - Widen Knowledge - Widen Focus - Widen Out - Widen Further - Widen Understanding - Widen For - Widen Experience - Widen Reach - Widen The View