Translation of "within a context" to German language:
Dictionary English-German
Context - translation : Within - translation : Within a context - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However this is only possible within a lay context. | Das kann man aber nur im Rahmen der Laizität. |
So within this context, Asshead. | Innerhalb dieses Kontextes ist Arschgesicht. |
This should, first and foremost, be placed within a broader context. | Zunächst von einem breiteren Ansatz aus. |
A solution should be found within the context of that article. | Eine Lösung sollte im Rahmen dieses Artikels gefunden werden. |
implementation of the industrial policy within a context of deepening integration | Die Vertragsparteien arbeiten bei der Stärkung der Funktionsweise von Institutionen zusammen, einschließlich in den Bereichen Rechtsdurchsetzung, Strafverfolgung, Justiz sowie Verhütung und Bekämpfung von Korruption. |
Within that context, we feel it's okay. | Aber innerhalb dieses Kontexts empfinden wir es als OK. |
5.8 In this context, it is also important to mention that social enterprises emerge within a civil society context. | 5.8 In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass Sozialunternehmen in einem zivilgesellschaftlichen Kontext entstehen. |
banknote production were tested within the context of a test banknote project . | Die Umsetzung des Anforderungskataloges beziehungsweise gegebenenfalls die Klärung von Einzelheiten nahm den Großteil des Jahres 1997 in Anspruch . |
They are usually used within the context of a computer programming language. | In C wird das Kopieren mit der Standardfunktion codice_14 oder codice_15 durchgeführt. |
The idea of a 'green number' will be examined within this context. | In diesem Zusammenhang wird der Idee einer Grünen Telefonnummer nachgegangen. |
This means a careful selection of priorities within the context of a longerterm strategy. | Der heftige Konflikt um Jerusalem zeigte uns die Sinnlosigkeit |
Within the context of The New Yorker magazine ... | Innerhalb des Kontexts des New Yorker allerdings |
In this context, mobility of workers within the EU is key and should be fully ensured within the context of the Treaties. | Einen entscheidenden Beitrag hierzu kann die Arbeitskräftemobilität leisten, die dementsprechend ohne Einschränkungen im Rahmen der Verträge gewährleistet sein sollte. |
She later played herself (within a dramatic context) in Federico Fellini's Roma (1972). | Ihren letzten Film drehte sie 1972 unter der Regie von Federico Fellini eine kleine Szene in Fellinis Roma . |
Everything will be within the context and our expectations. | Alles benötigt Kontext und unsere Erwartungshaltung. |
The Union should develop its policy within this context. | Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten. |
Is action within a NATO context always the first option, as the Americans claim? | Sind Aktionen im NATO Rahmen stets die erste Option, wie die Amerikaner behaupten? |
This debate is being held within the context of a radically changed global economy. | Herr Präsident, diese Aussprache findet vor dem Hintergrund einer völlig veränderten internationalen Konjunktur statt. |
July s restructuring occurs within the context of these broader moves. | Die Umstrukturierung im Juli findet innerhalb dieser umfassenderen Aktivitäten statt. |
2.1.1 The Commission communication is published within the context of | 2.1.1 Der Mitteilung der Kommission ging Folgendes voraus |
Use of the procedure within the context of Better regulation | Anwendung des Verfahrens im Kontext der besseren Rechtschreibung |
Use of the procedure within the context of Better regulation | Anwendung des Verfahrens im Kontext der besseren Rechtsetzung |
Zamberletti been discussed within the context of political cooperation. tion. | Dienesch. (F) Herr Ratspräsident, Sie sagten so eben, daß Ihr Beschluß von dem Fortgang der Arbeiten der Kommission abhänge. |
This cannot happen within the context of collective environmental responsibility. | Das kann auch im Sinne einer umweltpolitischen Gesamtverantwortung nicht angehen. |
Therefore, this particular piece of legislation falls within that context. | Daher reiht sich das vorliegende Legislativvorhaben in diesen Kontext ein. |
I say this within the context of the European Union. | Ich sage dies im Kontext der Europäischen Union. |
The proposal we are discussing today falls within this context. | In diese Richtung geht der Vorschlag, den wir heute erörtern. |
Bodies There are a number of bodies set up within the context of the CFSP. | Politikinstrumente Im Rahmen der GASP kann die EU nach EU Vertrag keine Gesetzgebungsakte erlassen. |
In fact, it illustrates the necessity of considering the transit system within a wider context. | Denn er verdeutlicht die Notwendigkeit einer Betrachtung des Versandverfahrens vor einem breiteren Hintergrund. |
And both countries leaders must deliver reforms within a limited tenure, with limited resources, and within a global context of trade rivalry and interdependence. | Überdies müssen die Staatschefs beider Länder diese Reformen innerhalb ihrer begrenzten Amtszeiten, mit beschränkten Ressourcen und im globalen Kontext der Handelsrivalität und gegenseitiger Abhängigkeit umsetzen. |
One of the things I'm pointing out is that cartoons appear within the context of The New Yorker magazine, that lovely Caslon type, and it seems like a fairly benign cartoon within this context. | Ich will darauf hinaus, dass Cartoons wie dieser im Umfeld des New Yorker , der Wochenzeitschrift mit dem freundlichen Erscheinungsbild, gutartig aussehen. |
University of Toronto, Canada, developed the concept of a paradigm within the context of social sciences. | So verwendete bereits Ludwik Fleck, 1935 in einer vielrezipierten Studie den Begriff der Denkstile . |
1.6 Within this context, the EESC makes the following main recommendations | 1.6 In diesem Zusammenhang spricht der EWSA folgende Empfehlungen aus |
Within this context, these proposals have the support of our group. | Vor diesem Hintergrund finden diese Vorschläge die Unterstützung unserer Fraktion. |
Within this context, there are three main themes in my resolution. | Ausgehend davon umfasst meine Entschließung drei Hautthemen. |
Like Asia, Europe is commonly seen in the Eurasian context as more of a continent within a continent. | Geologisch umfasst ein Kontinent auch das ihm zugehörige Schelfgebiet, also den Festlandssockel im Flachmeer. |
Names can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a given context. | Eine Nomenklatur ( Namensverzeichnis ) ist eine für bestimmte Bereiche verbindliche Sammlung von Benennungen aus einem bestimmten Themen oder Anwendungsgebiet. |
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them. | Das sollte natürlich vor dem Hintergrund der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Regionen sowie innerhalb derselben erfolgen. |
I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry. | Dieses Wissen bietet uns einen sehr hilfreichen Hintergrund, vor dem wir über unsere Herkunft nachdenken können. |
Create a new Item 3514 'Measures to protect the environment within the context of changing economic activity' | Es ist ein neuer Posten 3514 Maßnahmen zum Schutz der Umwelt im Rahmen der Entwicklung der wirtschaftlichen Tätigkeit zu schaffen |
Create a new Item 3513 Measures to protect the environment within the context of changing economic activity | Es ist ein neuer Posten 3513 mit der Bezeichnung Maßnahmen zum Schutz der Umwelt im Rahmen der sich wandelnden Wirtschaftstätigkeit zu schaffen |
Once the method is found it gets called within this object's context. | Sobald die Methode gefunden ist, wird sie im Kontext dieses Objekts aufgerufen. |
This mechanism specifically focuses on actions within the context of European programmes. | Bei diesem Mechanismus geht es zwingend um Maßnahmen im Rahmen der EU Programme. |
National legislation falls short within the international context of the financial markets. | Im internationalen Kontext der Finanzmärkte versagt die nationale Rechtsetzung. |
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters. | In diesem Zusammenhang wird in Änderungsantrag 2 vorgeschlagen, besonderen Wert auf die Verdunstungsgrenzen zu legen. |
Related searches : Within That Context - Within This Context - Within The Context - A Context - A European Context - Provides A Context - In A Context - Provide A Context - Set A Context - A Context Where - A Wider Context - Given A Context - Within A City