Translation of "within a context" to German language:


  Dictionary English-German

Context - translation : Within - translation : Within a context - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However this is only possible within a lay context.
Das kann man aber nur im Rahmen der Laizität.
So within this context, Asshead.
Innerhalb dieses Kontextes ist Arschgesicht.
This should, first and foremost, be placed within a broader context.
Zunächst von einem breiteren Ansatz aus.
A solution should be found within the context of that article.
Eine Lösung sollte im Rahmen dieses Artikels gefunden werden.
implementation of the industrial policy within a context of deepening integration
Die Vertragsparteien arbeiten bei der Stärkung der Funktionsweise von Institutionen zusammen, einschließlich in den Bereichen Rechtsdurchsetzung, Strafverfolgung, Justiz sowie Verhütung und Bekämpfung von Korruption.
Within that context, we feel it's okay.
Aber innerhalb dieses Kontexts empfinden wir es als OK.
5.8 In this context, it is also important to mention that social enterprises emerge within a civil society context.
5.8 In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass Sozialunternehmen in einem zivilgesellschaftlichen Kontext entstehen.
banknote production were tested within the context of a test banknote project .
Die Umsetzung des Anforderungskataloges beziehungsweise gegebenenfalls die Klärung von Einzelheiten nahm den Großteil des Jahres 1997 in Anspruch .
They are usually used within the context of a computer programming language.
In C wird das Kopieren mit der Standardfunktion codice_14 oder codice_15 durchgeführt.
The idea of a 'green number' will be examined within this context.
In diesem Zusammenhang wird der Idee einer Grünen Telefonnummer nachgegangen.
This means a careful selection of priorities within the context of a longerterm strategy.
Der heftige Konflikt um Jerusalem zeigte uns die Sinnlosigkeit
Within the context of The New Yorker magazine ...
Innerhalb des Kontexts des New Yorker allerdings
In this context, mobility of workers within the EU is key and should be fully ensured within the context of the Treaties.
Einen entscheidenden Beitrag hierzu kann die Arbeitskräftemobilität leisten, die dementsprechend ohne Einschränkungen im Rahmen der Verträge gewährleistet sein sollte.
She later played herself (within a dramatic context) in Federico Fellini's Roma (1972).
Ihren letzten Film drehte sie 1972 unter der Regie von Federico Fellini eine kleine Szene in Fellinis Roma .
Everything will be within the context and our expectations.
Alles benötigt Kontext und unsere Erwartungshaltung.
The Union should develop its policy within this context.
Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten.
Is action within a NATO context always the first option, as the Americans claim?
Sind Aktionen im NATO Rahmen stets die erste Option, wie die Amerikaner behaupten?
This debate is being held within the context of a radically changed global economy.
Herr Präsident, diese Aussprache findet vor dem Hintergrund einer völlig veränderten internationalen Konjunktur statt.
July s restructuring occurs within the context of these broader moves.
Die Umstrukturierung im Juli findet innerhalb dieser umfassenderen Aktivitäten statt.
2.1.1 The Commission communication is published within the context of
2.1.1 Der Mitteilung der Kommission ging Folgendes voraus
Use of the procedure within the context of Better regulation
Anwendung des Verfahrens im Kontext der besseren Rechtschreibung
Use of the procedure within the context of Better regulation
Anwendung des Verfahrens im Kontext der besseren Rechtsetzung
Zamberletti been discussed within the context of political cooperation. tion.
Dienesch. (F) Herr Ratspräsident, Sie sagten so eben, daß Ihr Beschluß von dem Fortgang der Arbeiten der Kommission abhänge.
This cannot happen within the context of collective environmental responsibility.
Das kann auch im Sinne einer umweltpolitischen Gesamtverantwortung nicht angehen.
Therefore, this particular piece of legislation falls within that context.
Daher reiht sich das vorliegende Legislativvorhaben in diesen Kontext ein.
I say this within the context of the European Union.
Ich sage dies im Kontext der Europäischen Union.
The proposal we are discussing today falls within this context.
In diese Richtung geht der Vorschlag, den wir heute erörtern.
Bodies There are a number of bodies set up within the context of the CFSP.
Politikinstrumente Im Rahmen der GASP kann die EU nach EU Vertrag keine Gesetzgebungsakte erlassen.
In fact, it illustrates the necessity of considering the transit system within a wider context.
Denn er verdeutlicht die Notwendigkeit einer Betrachtung des Versandverfahrens vor einem breiteren Hintergrund.
And both countries leaders must deliver reforms within a limited tenure, with limited resources, and within a global context of trade rivalry and interdependence.
Überdies müssen die Staatschefs beider Länder diese Reformen innerhalb ihrer begrenzten Amtszeiten, mit beschränkten Ressourcen und im globalen Kontext der Handelsrivalität und gegenseitiger Abhängigkeit umsetzen.
One of the things I'm pointing out is that cartoons appear within the context of The New Yorker magazine, that lovely Caslon type, and it seems like a fairly benign cartoon within this context.
Ich will darauf hinaus, dass Cartoons wie dieser im Umfeld des New Yorker , der Wochenzeitschrift mit dem freundlichen Erscheinungsbild, gutartig aussehen.
University of Toronto, Canada, developed the concept of a paradigm within the context of social sciences.
So verwendete bereits Ludwik Fleck, 1935 in einer vielrezipierten Studie den Begriff der Denkstile .
1.6 Within this context, the EESC makes the following main recommendations
1.6 In diesem Zusammenhang spricht der EWSA folgende Empfehlungen aus
Within this context, these proposals have the support of our group.
Vor diesem Hintergrund finden diese Vorschläge die Unterstützung unserer Fraktion.
Within this context, there are three main themes in my resolution.
Ausgehend davon umfasst meine Entschließung drei Hautthemen.
Like Asia, Europe is commonly seen in the Eurasian context as more of a continent within a continent.
Geologisch umfasst ein Kontinent auch das ihm zugehörige Schelfgebiet, also den Festlandssockel im Flachmeer.
Names can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a given context.
Eine Nomenklatur ( Namensverzeichnis ) ist eine für bestimmte Bereiche verbindliche Sammlung von Benennungen aus einem bestimmten Themen oder Anwendungsgebiet.
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them.
Das sollte natürlich vor dem Hintergrund der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Regionen sowie innerhalb derselben erfolgen.
I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry.
Dieses Wissen bietet uns einen sehr hilfreichen Hintergrund, vor dem wir über unsere Herkunft nachdenken können.
Create a new Item 3514 'Measures to protect the environment within the context of changing economic activity'
Es ist ein neuer Posten 3514 Maßnahmen zum Schutz der Umwelt im Rahmen der Entwicklung der wirtschaftlichen Tätigkeit zu schaffen
Create a new Item 3513 Measures to protect the environment within the context of changing economic activity
Es ist ein neuer Posten 3513 mit der Bezeichnung Maßnahmen zum Schutz der Umwelt im Rahmen der sich wandelnden Wirtschaftstätigkeit zu schaffen
Once the method is found it gets called within this object's context.
Sobald die Methode gefunden ist, wird sie im Kontext dieses Objekts aufgerufen.
This mechanism specifically focuses on actions within the context of European programmes.
Bei diesem Mechanismus geht es zwingend um Maßnahmen im Rahmen der EU Programme.
National legislation falls short within the international context of the financial markets.
Im internationalen Kontext der Finanzmärkte versagt die nationale Rechtsetzung.
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
In diesem Zusammenhang wird in Änderungsantrag 2 vorgeschlagen, besonderen Wert auf die Verdunstungsgrenzen zu legen.

 

Related searches : Within That Context - Within This Context - Within The Context - A Context - A European Context - Provides A Context - In A Context - Provide A Context - Set A Context - A Context Where - A Wider Context - Given A Context - Within A City