Translation of "within this context" to German language:
Dictionary English-German
Context - translation : This - translation : Within - translation : Within this context - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So within this context, Asshead. | Innerhalb dieses Kontextes ist Arschgesicht. |
The Union should develop its policy within this context. | Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten. |
However this is only possible within a lay context. | Das kann man aber nur im Rahmen der Laizität. |
In this context, mobility of workers within the EU is key and should be fully ensured within the context of the Treaties. | Einen entscheidenden Beitrag hierzu kann die Arbeitskräftemobilität leisten, die dementsprechend ohne Einschränkungen im Rahmen der Verträge gewährleistet sein sollte. |
This cannot happen within the context of collective environmental responsibility. | Das kann auch im Sinne einer umweltpolitischen Gesamtverantwortung nicht angehen. |
Therefore, this particular piece of legislation falls within that context. | Daher reiht sich das vorliegende Legislativvorhaben in diesen Kontext ein. |
I say this within the context of the European Union. | Ich sage dies im Kontext der Europäischen Union. |
The proposal we are discussing today falls within this context. | In diese Richtung geht der Vorschlag, den wir heute erörtern. |
1.6 Within this context, the EESC makes the following main recommendations | 1.6 In diesem Zusammenhang spricht der EWSA folgende Empfehlungen aus |
This should, first and foremost, be placed within a broader context. | Zunächst von einem breiteren Ansatz aus. |
Within this context, these proposals have the support of our group. | Vor diesem Hintergrund finden diese Vorschläge die Unterstützung unserer Fraktion. |
Within this context, there are three main themes in my resolution. | Ausgehend davon umfasst meine Entschließung drei Hautthemen. |
Once the method is found it gets called within this object's context. | Sobald die Methode gefunden ist, wird sie im Kontext dieses Objekts aufgerufen. |
The idea of a 'green number' will be examined within this context. | In diesem Zusammenhang wird der Idee einer Grünen Telefonnummer nachgegangen. |
This mechanism specifically focuses on actions within the context of European programmes. | Bei diesem Mechanismus geht es zwingend um Maßnahmen im Rahmen der EU Programme. |
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters. | In diesem Zusammenhang wird in Änderungsantrag 2 vorgeschlagen, besonderen Wert auf die Verdunstungsgrenzen zu legen. |
5.8 In this context, it is also important to mention that social enterprises emerge within a civil society context. | 5.8 In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass Sozialunternehmen in einem zivilgesellschaftlichen Kontext entstehen. |
Mr President, we believe that this subject needs to be debated within this general context. | auch in den Vereinigten Staaten das letzte Wort noch nicht gesprochen ist. |
This has been made clear on many occasions, including within an EU context. | Nur guteingeführte, professionell betriebene Transport und Speditionsunternehmen kommen als Nutzer in Betracht. |
This means a careful selection of priorities within the context of a longerterm strategy. | Der heftige Konflikt um Jerusalem zeigte uns die Sinnlosigkeit |
This debate is being held within the context of a radically changed global economy. | Herr Präsident, diese Aussprache findet vor dem Hintergrund einer völlig veränderten internationalen Konjunktur statt. |
Within that context, we feel it's okay. | Aber innerhalb dieses Kontexts empfinden wir es als OK. |
Within this context, is the Stability and Growth Pact an obstacle to recovery in Europe? | Ist der Stabilitäts und Wachstumspakt in diesem Zusammenhang ein Hindernis für die Erholung in Europa? |
Political dialogue between the Parties shall be further developed within the context of this Agreement. | Der politische Dialog zwischen den Vertragsparteien wird im Rahmen dieses Abkommens weiterentwickelt. |
Political dialogue between the Parties shall be further developed within the context of this Agreement. | Er begleitet und festigt die Annäherung zwischen der EU und dem Kosovo und trägt zur Schaffung enger Solidaritätsbeziehungen und neuer Formen der Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien bei. |
And within this context, the specific regulations for the liberal professions should be aimed, firstly, at guaranteeing discipline within those professions. | In diesem Rahmen müssten die spezifischen Regelungen für die freien Berufe zunächst darauf gerichtet sein, die Disziplin innerhalb dieser Berufsgruppen zu garantieren. |
Within the context of The New Yorker magazine ... | Innerhalb des Kontexts des New Yorker allerdings |
This debate on security within the context of European political cooperation is the proper framework for this report. | Wir lehnen diesen Bericht ab, weil er unzureichend in der Vorbereitung, unausgewogen in der Formulierung und gefährlich in seiner Perspektive für den Frieden ist. |
Within this context, the issue of respect for human rights and democratic principles is essential to this Parliament. | In diesem Zusammenhang ist die Frage der Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze für dieses Parlament von grundlegender Bedeutung. |
This evaluation will take place within the context of the comprehensive review of the governance arrangements. | Diese Evaluierung wird im Kontext der umfassenden Prüfung der Leitungs und Aufsichtsmechanismen stattfinden. |
It is clear that, however, within this context, our rapporteur has done some very good work. | Im Übrigen hat natürlich innerhalb dieses Rahmens unser Berichterstatter sehr gute Arbeit geleistet. |
Over EUR 13 billion of loans have already been approved within the context of this initiative. | Im Rahmen dieser Initiative wurden bereits Darlehen in Höhe von mehr als 13 Milliarden Euro genehmigt. |
Within this context, resources to the operational programmes might be topped up as an incentive to fulfil this condition. | Als Anreiz zur Erfüllung dieser Bedingung soll ten in diesem Zusammenhang die Ressourcen für operationelle Programme aufgestockt werden. |
Within this context, resources to the operational programmes might be topped up as an incentive to fulfil this condition. | Als Anreiz zur Erfüllung dieser Bedingung soll ten in diesem Zusammenhang die Ressourcen für operationelle Programme aufgestockt wer den. |
Everything will be within the context and our expectations. | Alles benötigt Kontext und unsere Erwartungshaltung. |
One of the things I'm pointing out is that cartoons appear within the context of The New Yorker magazine, that lovely Caslon type, and it seems like a fairly benign cartoon within this context. | Ich will darauf hinaus, dass Cartoons wie dieser im Umfeld des New Yorker , der Wochenzeitschrift mit dem freundlichen Erscheinungsbild, gutartig aussehen. |
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them. | Das sollte natürlich vor dem Hintergrund der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Regionen sowie innerhalb derselben erfolgen. |
I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry. | Dieses Wissen bietet uns einen sehr hilfreichen Hintergrund, vor dem wir über unsere Herkunft nachdenken können. |
This could be based on models used within Member States in the context of the Bologna process. | Als Grundlage könnten Modelle dienen, wie sie die Mitgliedstaaten im Rahmen des Bolognaprozesses verwenden. |
All this is treated in the context of the need to develop social policy within the Community. | Schließlich ist zu untersuchen, wie der Arbeits |
It is impossible to deal with this issue within the narrow context of the existing Member States. | Diese Aufgabe lässt sich in dem engen Rahmen der existierenden Nationalstaaten unmöglich lösen. |
Within the context of this new interdependence, self interest clearly lies in considering the interest of others. | Im Rahmen dieser neuen Interdependenz liegt es im eigenen Interesse, auch die Interessen der anderen zu berücksichtigen. |
The original Community legislation prioritised this protection within the context of the manufacture and processing of asbestos. | Im Gemeinschaftsrecht wurde zunächst diesem Schutz im Rahmen der Herstellung und Verarbeitung von Asbest Vorrang eingeräumt. |
July s restructuring occurs within the context of these broader moves. | Die Umstrukturierung im Juli findet innerhalb dieser umfassenderen Aktivitäten statt. |
2.1.1 The Commission communication is published within the context of | 2.1.1 Der Mitteilung der Kommission ging Folgendes voraus |
Related searches : This Context - Within A Context - Within The Context - Within This - Against This Context - I This Context - Given This Context - Within This Course - Within This Task - Within This System - Within This Model - Within This Structure