Translation of "within this course" to German language:


  Dictionary English-German

Course - translation : This - translation : Within - translation : Within this course - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ortoli was all discussed, of course, even within this Assembly.
Van Rompuy entscheidenden Beitrag leisten.
Uh, within reason, of course.
Mit gewissen Einschränkungen.
This, of course, will be an even more challenging ambition within an enlarged Union.
Für eine erweiterte Union wird dies natürlich ein noch anspruchsvolleres Ziel darstellen.
They are entirely within their rights, of course.
Das steht diesen Staaten selbstverständlich frei.
Of course, all of this is occurring within the cell and these are getting pulled apart.
Natürlich findet dies alles in der Zelle statt und sie werden auseinander gezogen.
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them.
Das sollte natürlich vor dem Hintergrund der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Regionen sowie innerhalb derselben erfolgen.
The very paragraph, of course, that is opposed by majorities within the big groups in this House.
Natürlich ist es gerade der Absatz, dem sich in den großen Fraktionen unseres Parlaments die Mehrheit entgegenstellt.
We do, of course, have shortcomings within the EU.
Wir haben nämlich in diesem Bereich Unzulänglichkeiten in der Europäischen Union.
This falls within the competence of the Commission and of course we in Parliament would support a proposal of this nature.
Dies liegt in der Zuständigkeit der Kommission, und natürlich würden wir im Parlament einen derartigen Vorschlag unterstützen.
There is also, of course, the risk of rifts of this kind opening up within the European Union.
Natürlich gibt es die Gefahr solcher Kluften aber auch innerhalb der Europäischen Union.
This aid will, of course, be offered within existing budget ary limits and in accordance with existing criteria applicable to this purpose.
Der einzige blühende Bereich ist der Kokainhandel, der insbesondere von den bisherigen Herren' entsprechend gefördert worden ist.
Of course the Commission and the European Union are working within ICAO, because this is clearly an international issue.
Natürlich arbeiten die Kommission und die Europäische Union in der IZLO mit, da es sich eindeutig um ein internationales Problem handelt.
But of course, having schizophrenia, within a few months, it returned.
Aber natürlich, da er Schizophrenie hatte, kam es nach ein paar Monate zurück.
There was, of course, opposition within both countries to the deal.
Natürlich gab es in beiden Ländern Widerstände gegen die Abmachung.
Student mobility within the EFTA countries does not, of course, qualify.
Aktionen Das Erasmus Programm umfaßt gleichzeitig vier sich er gänzende Aktionsarten
Of course assistance with restructuring can be given from within Member States.
Natürlich kann innerhalb der Mitgliedstaaten Unterstützung für die Umstrukturierung gewährt werden.
This, of course, will aid not only the internal market, but also free movement of people and labour within the EU.
Dadurch wird nicht nur der Binnenmarkt, sondern auch die Freizügigkeit von Menschen und Arbeit innerhalb der EU gefördert werden.
A sign of this is of course that only 1 of banknotes within the European Union have been converted to date.
Dafür spricht natürlich auch die Tatsache, daß nur 1 der Bankkonten innerhalb der Europäischen Union heute umgestellt sind.
This situation cannot be rectified with half measures or wishful thinking or, of course, within the context of a market philosophy.
Dieser Situation kann weder mit halbherzigen Maßnahmen noch mit schönen Worten und natürlich auch nicht mit der Logik des Marktes begegnet werden.
That is, of course, only possible within the confines imposed by other priority duties and within the budgetary scope available.
Dies kann selbstverständlich nur innerhalb der Grenzen, die uns durch andere prioritäre Aufgaben gesetzt werden, und unter Berücksichtigung des verfügbaren Budgets geschehen.
Other liabilities within the Eurosystem ( net ) 11 . Items in course of settlement 12 .
9.3 . Forderungen aus Solawechseln zur Deckung der Emission von EZB Schuldverschreibungen Forderungen im Zusammenhang mit der Verteilung des Euro Banknotenumlaufs innerhalb des Eurosystems Sonstige Forderungen innerhalb des Eurosystems ( netto )
A typical course is laid out within a area, with roughly between obstacles.
Die Hindernisse im Parcours sind nummeriert und genau in dieser Reihenfolge zu absolvieren.
Of course, slavery in Burma is talked about at length within the IAO.
In der IAO wird natürlich ausführlich über die Sklaverei in Birma gesprochen.
And of course free movement for third country nationals within the European Union.
Natürlich auch Freizügigkeit für Drittstaatsangehörige innerhalb der Europäischen Union.
Of course, this way.
Bitte!
Like, who do I think should take this course? And the course the answer is you, You should take this course.
Die Antwort ist Sie,
organise the training course modules within the period of funding of the JEP
die Entwicklung der Module für Schulungskurse innerhalb des Finanzierungs zeitraums des betreffenden GEP
Of course one of our main problems is the over capacity within the Community.
Daran ändert sich durch den gestern getroffenen Beschluß nichts.
It is therefore the duty of the States and the States alone which must, of course, improve harmonisation within Eurocontrol to fulfil this duty.
Daher kommt diese Funktion ausschließlich den Staaten zu, die selbstverständlich die Harmonisierung im Rahmen von Eurocontrol verbessern müssen.
The Contracting Parties shall consult within the framework of the EEA Joint Committee on what course to take, whenever this is of mutual interest.
Die Vertragsparteien beraten sich im Gemeinsamen EWR Ausschuss über das weitere Vorgehen, sofern dies im beiderseitigen Interesse liegt.
This still occurs, of course.
Das gibt es natürlich immer noch.
Of course, Russia knows this.
Russland weiß dies natürlich.
This was, of course, absurd.
Vergleichbar ist der europäische Tachismus oder Informel.
This is of course nonsense ...
Der US amerikanische Schauspieler Otto Kruger war sein Großneffe.
This course will be interdisciplinary.
Dieser Kurs wird interdisziplinär sein.
Of course, it's this big.
Natürlich ist sie so groß.
This was, of course, moles.
Dies war natürlich Maulwürfe.
And of course this one
Indiana Jones
Except, of course, this morning.
Außer, natürlich, heute morgen.
Because of course, this has...
Weil klar, das hat...
This is assets, of course.
Dies ist Vermögen, natürlich.
This is, of course, inconceivable.
Was wird am 1. September geschehen?
This demand is, of course,
Sie sehen also vor, daß Schulden gemacht werden.
This is, of course, true.
Das stimmt natürlich.
This is of course unacceptable.
Das kann selbstverständlich nicht angehen.

 

Related searches : Within This - This Course - Within The Course - Within Due Course - Within This Task - Within This System - Within This Model - Within This Structure - Within This Scenario - Within This Email - Within This Program - Within This Term - Within This Remit - Within This Phase