Translation of "within that context" to German language:
Dictionary English-German
Context - translation : That - translation : Within - translation : Within that context - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Within that context, we feel it's okay. | Aber innerhalb dieses Kontexts empfinden wir es als OK. |
Therefore, this particular piece of legislation falls within that context. | Daher reiht sich das vorliegende Legislativvorhaben in diesen Kontext ein. |
So within this context, Asshead. | Innerhalb dieses Kontextes ist Arschgesicht. |
A solution should be found within the context of that article. | Eine Lösung sollte im Rahmen dieses Artikels gefunden werden. |
5.8 In this context, it is also important to mention that social enterprises emerge within a civil society context. | 5.8 In diesem Zusammenhang ist auch zu erwähnen, dass Sozialunternehmen in einem zivilgesellschaftlichen Kontext entstehen. |
Within the context of The New Yorker magazine ... | Innerhalb des Kontexts des New Yorker allerdings |
In this context, mobility of workers within the EU is key and should be fully ensured within the context of the Treaties. | Einen entscheidenden Beitrag hierzu kann die Arbeitskräftemobilität leisten, die dementsprechend ohne Einschränkungen im Rahmen der Verträge gewährleistet sein sollte. |
One of the things I'm pointing out is that cartoons appear within the context of The New Yorker magazine, that lovely Caslon type, and it seems like a fairly benign cartoon within this context. | Ich will darauf hinaus, dass Cartoons wie dieser im Umfeld des New Yorker , der Wochenzeitschrift mit dem freundlichen Erscheinungsbild, gutartig aussehen. |
Everything will be within the context and our expectations. | Alles benötigt Kontext und unsere Erwartungshaltung. |
The Union should develop its policy within this context. | Die Union muß ihre Politik in diesem Kontext gestalten. |
However this is only possible within a lay context. | Das kann man aber nur im Rahmen der Laizität. |
Mr President, we believe that this subject needs to be debated within this general context. | auch in den Vereinigten Staaten das letzte Wort noch nicht gesprochen ist. |
To that end, the Parties will strive to strengthen their cooperation within the regional context. | Artikel 57 |
So within that context, there's two theories of the case as to why we're all here. | In diesem Zusammenhang gibt es zwei Theorien zur Frage, warum wir alle da sind. |
It is clear that, however, within this context, our rapporteur has done some very good work. | Im Übrigen hat natürlich innerhalb dieses Rahmens unser Berichterstatter sehr gute Arbeit geleistet. |
Affirming that the C TPAT and AEO programmes operate within the context of the SAFE Framework, | unter Bestätigung, dass das C TPAT und das AEO Programm im Rahmen der SAFE Standards funktionieren, |
The Customs Authorities shall ensure that the Programmes operate within the context of the SAFE Framework. | Die Zollbehörden sorgen dafür, dass die Programme im Rahmen von SAFE durchgeführt werden. |
July s restructuring occurs within the context of these broader moves. | Die Umstrukturierung im Juli findet innerhalb dieser umfassenderen Aktivitäten statt. |
2.1.1 The Commission communication is published within the context of | 2.1.1 Der Mitteilung der Kommission ging Folgendes voraus |
Use of the procedure within the context of Better regulation | Anwendung des Verfahrens im Kontext der besseren Rechtschreibung |
Use of the procedure within the context of Better regulation | Anwendung des Verfahrens im Kontext der besseren Rechtsetzung |
Zamberletti been discussed within the context of political cooperation. tion. | Dienesch. (F) Herr Ratspräsident, Sie sagten so eben, daß Ihr Beschluß von dem Fortgang der Arbeiten der Kommission abhänge. |
This cannot happen within the context of collective environmental responsibility. | Das kann auch im Sinne einer umweltpolitischen Gesamtverantwortung nicht angehen. |
I say this within the context of the European Union. | Ich sage dies im Kontext der Europäischen Union. |
The proposal we are discussing today falls within this context. | In diese Richtung geht der Vorschlag, den wir heute erörtern. |
Within that context, I want to say to the Commissioner that business is looking for a number of things. | In diesem Zusammenhang möchte ich dem Kommissar mitteilen, dass die Wirtschaft eine Reihe von Erwartungen hat. |
These questions should be reserved for cooperation within the NATO context, not that of the European Community. | Diese Fragen sind dem NATO Bündnis zu überlassen und nicht Sache der EG. |
1.6 Within this context, the EESC makes the following main recommendations | 1.6 In diesem Zusammenhang spricht der EWSA folgende Empfehlungen aus |
This should, first and foremost, be placed within a broader context. | Zunächst von einem breiteren Ansatz aus. |
Within this context, these proposals have the support of our group. | Vor diesem Hintergrund finden diese Vorschläge die Unterstützung unserer Fraktion. |
Within this context, there are three main themes in my resolution. | Ausgehend davon umfasst meine Entschließung drei Hautthemen. |
implementation of the industrial policy within a context of deepening integration | Die Vertragsparteien arbeiten bei der Stärkung der Funktionsweise von Institutionen zusammen, einschließlich in den Bereichen Rechtsdurchsetzung, Strafverfolgung, Justiz sowie Verhütung und Bekämpfung von Korruption. |
Within that context the Commission's power and influence, as I indicated to Mr Prag, is indeed very limited. | Wann wird nun die Kommission eine Entscheidung darüber treffen, ob die Verwendung dieser beiden Begriffe eine Diskriminierung be deutet oder nicht. |
Nonetheless, we feel it is wrong to take these events out of the current context within that country. | Dennoch halten wir es für falsch, die Ereignisse ohne Berücksichtigung der Situation im Land zu betrachten. |
And within that context, we can offer the kids time something that seems in short supply in their over scheduled lives. | Und innerhalb dieses Rahmens, können wir den Kindern Zeit anbieten. Etwas, wovon sie immer zu wenig haben, wie es scheint, in ihren terminverplanten Leben. |
banknote production were tested within the context of a test banknote project . | Die Umsetzung des Anforderungskataloges beziehungsweise gegebenenfalls die Klärung von Einzelheiten nahm den Großteil des Jahres 1997 in Anspruch . |
Once the method is found it gets called within this object's context. | Sobald die Methode gefunden ist, wird sie im Kontext dieses Objekts aufgerufen. |
They are usually used within the context of a computer programming language. | In C wird das Kopieren mit der Standardfunktion codice_14 oder codice_15 durchgeführt. |
The idea of a 'green number' will be examined within this context. | In diesem Zusammenhang wird der Idee einer Grünen Telefonnummer nachgegangen. |
This mechanism specifically focuses on actions within the context of European programmes. | Bei diesem Mechanismus geht es zwingend um Maßnahmen im Rahmen der EU Programme. |
National legislation falls short within the international context of the financial markets. | Im internationalen Kontext der Finanzmärkte versagt die nationale Rechtsetzung. |
Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters. | In diesem Zusammenhang wird in Änderungsantrag 2 vorgeschlagen, besonderen Wert auf die Verdunstungsgrenzen zu legen. |
UNHCR responded that existing procedures will be examined within the context of an ongoing review of the Medical Service. | Das UNHCR teilte daraufhin mit, dass die bestehenden Verfahren im Rahmen einer laufenden Überprüfung des Ärztlichen Dienstes untersucht werden. |
6.1.4 Within this context, it is imperative that there is clarity regarding which countries are covered by the Pillar. | 6.1.4 In diesem Zusammenhang ist es dringend erforderlich, für Klarheit in Bezug auf die Länder zu sorgen, die in den Geltungsbereich der Säule fallen. |
But how can we achieve that most effectively within the Nato context, and perhaps in a less costly way? | Doch wie können wir dies im Rahmen der NATO so wirksam wie möglich und womöglich noch auf eine weniger kostspielige Weise umsetzen? |
Related searches : Within A Context - Within The Context - In That Context - Within That Range - That Are Within - That Lies Within - Within That Framework - Within That Time - Within That Period - Within That Scope - Low Context