Translation of "within its range" to German language:


  Dictionary English-German

Range - translation : Within - translation : Within its range - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To increase the available space within the aircraft, its hull tanks were removed, thus reducing its range.
Der für Fernflüge mitgeführte Kraftstoffvorrat von bis zu 12650 kg befand sich in Rumpf und Flügeln in selbstdichtenden Tanks.
Thereafter , it appreciated and generally traded within a narrow range around its later central parities .
Danach wertete sie auf und bewegte sich im allgemeinen innerhalb eines engen Bereichs um ihre späteren Leitkurse .
Within the right range, you say.
In der richtigen Größenordnung, sagen sie.
Within the right range, you say.
In der richtigen Größenordnung, sagen Sie.
The enemy is within firing range!
Feind auf Schussweite!
Include Events within the specified date range
Ereignisse innerhalb des Zeitbereichs einbeziehen
It's within the right range at least.
Es ist auf jeden Fall in der richtigen Größenordunung.
It's within the right range at least.
Es ist auf jeden Fall in der richtigen Größenordnung.
Thereafter , it resumed its appreciation and tended towards its later central parities , moving for most of the time within a narrow range .
Danach gewann sie wieder an Boden , näherte sich den späteren Leitkursen und bewegte sich die meiste Zeit innerhalb einer engen Schwankungsmarge . Bei der Finnmark setzte sich ebenfalls zu Beginn des Referenzzeitraums und vor ihrem Beitritt zum Wechselkursmechanismus des EWS zunächst die Abschwächung , die bereits in
Open fire as soon as you're within range!
Feuer frei! Aber zielt gut.
The best ones within your price range, sir.
Die besten Zimmer zum vereinbarten Preis, ja.
Given their smaller range sizes, two or more females may reside within a male's home range.
Bedingt durch die kleinere Reviergröße der Weibchen leben häufig zwei oder mehr Weibchen im Revier eines Männchens.
Thereafter bone markers stabilised within the pre menopausal range.
Anschließend stabilisierten sich die Knochenmarker innerhalb des prämenopausalen Bereichs.
The pharmacokinetics is linear within the therapeutic dose range.
Im therapeutischen Dosierungsbereich ist die Pharmakokinetik linear.
Mirtazapine displays linear pharmacokinetics within the recommended dose range.
Innerhalb des empfohlenen Dosisbereiches zeigt Mirtazapin eine lineare Kinetik.
All his vital signs are within the normal range.
Alle seine Vitalfunktionen sind im normalen Bereich.
This figure falls within the market range just identified.
Dieser Wert liegt im eben ermittelten Marktkorridor.
If Iran completes this development, the whole of Europe, as well as all of Russia, would be within its range.
Wenn der Iran diese Entwicklung abschließt, liegt ganz Europa und ebenso Russland in seiner Reichweite.
Note 2 A machine specified in 2B206 is controlled if it exceeds the control threshold anywhere within its operating range.
Anmerkung 2 Eine in Nummer 2B206 genannte Maschine wird erfasst, wenn sie die Erfassungsschwelle innerhalb ihres Arbeitsbereiches überschreitet.
Variations of colour within this range do not affect potency.
Farbschwankungen innerhalb dieser Palette beeinträchtigen die Wirksamkeit nicht.
Variations of colour within this range do not affect potency.
Farbschwankungen in diesem Bereich beeinträchtigen die Wirksamkeit nicht.
Its view range is good as well.
Er hat auch eine gute Sichtweite.
With regard to the HICP , the range projected for 2005 is within the range of the March 2005 projections .
Die für den HVPI im Jahr 2005 projizierte Bandbreite befindet sich innerhalb der Bandbreite der Projektionen vom März 2005 .
For 2009 , forecasts are within the range of the Eurosystem projections .
Die Prognosen für das Jahr 2009 bewegen sich innerhalb der Bandbreiten der Projektionen des Eurosystems .
There is a significant range of economic ideologies within the party.
Generell ist die BJP bis heute relativ frei von Nepotismus geblieben.
Risperidone plasma concentrations are dose proportional within the therapeutic dose range.
Die Risperidon Plasmakonzentrationen sind proportional zur Dosis im Rahmen des therapeutischen Bereichs.
Dimensions within the range specified by the manufacturer for the instrument.
Abmessungen innerhalb des herstellerseitig für das Gerät angegebenen Bereichs.
Tanks passing C Battery, sir. Within range of the Italian guns.
Sie sind in Reichweite der italienischen Geschütze, Sir.
Denotes a logical range. Must always be escaped within a character class.
Kennzeichnet einen logischen Bereich. Wenn es als Zeichen behandelt werden soll, muss es als Steuerzeichen gekennzeichnet werden.
This function returns the count of all empty cells within the range.
Diese Funktion gibt die Anzahl von allen leeren Zellen in dem angegebenen Bereich zurück.
Peak concentrations in serum are obtained within 3 (range 2 5) hours.
3 h (2 5 h) erreicht.
These values are within the range reported for adults at therapeutic doses.
Diese Werte liegen in dem Bereich, der bei Erwachsenen bei entsprechenden therapeutischen Dosen ermittelt wurde.
Estimate 13 of animals fall within the range 1,8 2,0 LU ha.
1,8 2,0 GVE ha 13 der Tiere (Schätzung)
Estimate 29 of animals fall within the range 1,8 2,0 LU ha.
1,8 2,0 GVE ha 29 der Tiere (Schätzung)
Contrast should be within the range of 1 3 to 1 10.
Kontrast zwischen Bildzeichen und Hintergrund
It considers that, in its capacity as a risk capital investor, Fintecna's objective of making a profit therefore falls within a well established range
Außerdem ist sie der Ansicht, dass das von Fintecna als Investor von Risikokapital verfolgte Rentabilitätsziel in einer klar abgegrenzten Rentabilitätsspanne angesiedelt ist
Single stage comparison revealed that most of the values are within the 15 range (except from stage 0, 1 and filter) and after pooling, all values were within the 15 range.
Nach der Gruppierung lagen alle Werte im Bereich von 15 .
Reference range for edge height is the one included between 7,00 and 12,00 of each value within the reference range for diameter.
Die Referenzspanne für die Randhöhe beträgt 7,00 bis 12,00 jedes Werts innerhalb der Referenzspanne für den Durchmesser.
In other words, the euro could stay within its historic trading range and happily now either fall by a further 23 or rise by 188 .
Das heißt, daß der Euro innerhalb dieser historischen Schwankungsbreite noch um weitere 23 fallen oder um 188 steigen kann.
There is an agreement that there is a need to keep this wide range of issues within the strategy and not to narrow its scope.
Es besteht Einigkeit darüber, dass es notwendig ist, diese Vielzahl an Themenbereichen innerhalb der Strategie zu belassen und ihren Anwendungsbereich nicht zu verkleinern.
From December 1944 the town also came within the range of allied artillery.
Seit Dezember 1944 lag die Stadt auch in Reichweite alliierten Granatbeschusses.
Therefore, within this dose range, the kinetics of gadoversetamide appear to be linear.
Entsprechend scheint die Kinetik von Gadoversetamid in diesem Dosisbereich linear zu sein.
The frequency of inhibitors observed in these studies is within the expected range.
Die in diesen Studien beobachtete Häufigkeit von Inhibitoren liegt innerhalb des erwarteten Bereichs.
Fundus cameras with a magnification within the range of 2.4 2.6X are recommended.
Funduskameras mit einer Vergrößerung im Bereich von 2,4 bis 2,6 fach werden empfohlen.
The price is negotiated annually within the price range obtaining in the Community.
Der Preis wird jährlich innerhalb der in der EWG geltenden Preisspanne ausgehandelt.

 

Related searches : Range Within - Its Range - Within Its Boundaries - Within Its Mandate - Within Its Territory - Within Its Responsibility - Within Its Jurisdiction - Within Its Competence - Within Its Borders - Within Its Scope - Within Its Power - Within Its Remit - Within Its Means - Within Its Control