Translation of "within its range" to German language:
Dictionary English-German
Range - translation : Within - translation : Within its range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To increase the available space within the aircraft, its hull tanks were removed, thus reducing its range. | Der für Fernflüge mitgeführte Kraftstoffvorrat von bis zu 12650 kg befand sich in Rumpf und Flügeln in selbstdichtenden Tanks. |
Thereafter , it appreciated and generally traded within a narrow range around its later central parities . | Danach wertete sie auf und bewegte sich im allgemeinen innerhalb eines engen Bereichs um ihre späteren Leitkurse . |
Within the right range, you say. | In der richtigen Größenordnung, sagen sie. |
Within the right range, you say. | In der richtigen Größenordnung, sagen Sie. |
The enemy is within firing range! | Feind auf Schussweite! |
Include Events within the specified date range | Ereignisse innerhalb des Zeitbereichs einbeziehen |
It's within the right range at least. | Es ist auf jeden Fall in der richtigen Größenordunung. |
It's within the right range at least. | Es ist auf jeden Fall in der richtigen Größenordnung. |
Thereafter , it resumed its appreciation and tended towards its later central parities , moving for most of the time within a narrow range . | Danach gewann sie wieder an Boden , näherte sich den späteren Leitkursen und bewegte sich die meiste Zeit innerhalb einer engen Schwankungsmarge . Bei der Finnmark setzte sich ebenfalls zu Beginn des Referenzzeitraums und vor ihrem Beitritt zum Wechselkursmechanismus des EWS zunächst die Abschwächung , die bereits in |
Open fire as soon as you're within range! | Feuer frei! Aber zielt gut. |
The best ones within your price range, sir. | Die besten Zimmer zum vereinbarten Preis, ja. |
Given their smaller range sizes, two or more females may reside within a male's home range. | Bedingt durch die kleinere Reviergröße der Weibchen leben häufig zwei oder mehr Weibchen im Revier eines Männchens. |
Thereafter bone markers stabilised within the pre menopausal range. | Anschließend stabilisierten sich die Knochenmarker innerhalb des prämenopausalen Bereichs. |
The pharmacokinetics is linear within the therapeutic dose range. | Im therapeutischen Dosierungsbereich ist die Pharmakokinetik linear. |
Mirtazapine displays linear pharmacokinetics within the recommended dose range. | Innerhalb des empfohlenen Dosisbereiches zeigt Mirtazapin eine lineare Kinetik. |
All his vital signs are within the normal range. | Alle seine Vitalfunktionen sind im normalen Bereich. |
This figure falls within the market range just identified. | Dieser Wert liegt im eben ermittelten Marktkorridor. |
If Iran completes this development, the whole of Europe, as well as all of Russia, would be within its range. | Wenn der Iran diese Entwicklung abschließt, liegt ganz Europa und ebenso Russland in seiner Reichweite. |
Note 2 A machine specified in 2B206 is controlled if it exceeds the control threshold anywhere within its operating range. | Anmerkung 2 Eine in Nummer 2B206 genannte Maschine wird erfasst, wenn sie die Erfassungsschwelle innerhalb ihres Arbeitsbereiches überschreitet. |
Variations of colour within this range do not affect potency. | Farbschwankungen innerhalb dieser Palette beeinträchtigen die Wirksamkeit nicht. |
Variations of colour within this range do not affect potency. | Farbschwankungen in diesem Bereich beeinträchtigen die Wirksamkeit nicht. |
Its view range is good as well. | Er hat auch eine gute Sichtweite. |
With regard to the HICP , the range projected for 2005 is within the range of the March 2005 projections . | Die für den HVPI im Jahr 2005 projizierte Bandbreite befindet sich innerhalb der Bandbreite der Projektionen vom März 2005 . |
For 2009 , forecasts are within the range of the Eurosystem projections . | Die Prognosen für das Jahr 2009 bewegen sich innerhalb der Bandbreiten der Projektionen des Eurosystems . |
There is a significant range of economic ideologies within the party. | Generell ist die BJP bis heute relativ frei von Nepotismus geblieben. |
Risperidone plasma concentrations are dose proportional within the therapeutic dose range. | Die Risperidon Plasmakonzentrationen sind proportional zur Dosis im Rahmen des therapeutischen Bereichs. |
Dimensions within the range specified by the manufacturer for the instrument. | Abmessungen innerhalb des herstellerseitig für das Gerät angegebenen Bereichs. |
Tanks passing C Battery, sir. Within range of the Italian guns. | Sie sind in Reichweite der italienischen Geschütze, Sir. |
Denotes a logical range. Must always be escaped within a character class. | Kennzeichnet einen logischen Bereich. Wenn es als Zeichen behandelt werden soll, muss es als Steuerzeichen gekennzeichnet werden. |
This function returns the count of all empty cells within the range. | Diese Funktion gibt die Anzahl von allen leeren Zellen in dem angegebenen Bereich zurück. |
Peak concentrations in serum are obtained within 3 (range 2 5) hours. | 3 h (2 5 h) erreicht. |
These values are within the range reported for adults at therapeutic doses. | Diese Werte liegen in dem Bereich, der bei Erwachsenen bei entsprechenden therapeutischen Dosen ermittelt wurde. |
Estimate 13 of animals fall within the range 1,8 2,0 LU ha. | 1,8 2,0 GVE ha 13 der Tiere (Schätzung) |
Estimate 29 of animals fall within the range 1,8 2,0 LU ha. | 1,8 2,0 GVE ha 29 der Tiere (Schätzung) |
Contrast should be within the range of 1 3 to 1 10. | Kontrast zwischen Bildzeichen und Hintergrund |
It considers that, in its capacity as a risk capital investor, Fintecna's objective of making a profit therefore falls within a well established range | Außerdem ist sie der Ansicht, dass das von Fintecna als Investor von Risikokapital verfolgte Rentabilitätsziel in einer klar abgegrenzten Rentabilitätsspanne angesiedelt ist |
Single stage comparison revealed that most of the values are within the 15 range (except from stage 0, 1 and filter) and after pooling, all values were within the 15 range. | Nach der Gruppierung lagen alle Werte im Bereich von 15 . |
Reference range for edge height is the one included between 7,00 and 12,00 of each value within the reference range for diameter. | Die Referenzspanne für die Randhöhe beträgt 7,00 bis 12,00 jedes Werts innerhalb der Referenzspanne für den Durchmesser. |
In other words, the euro could stay within its historic trading range and happily now either fall by a further 23 or rise by 188 . | Das heißt, daß der Euro innerhalb dieser historischen Schwankungsbreite noch um weitere 23 fallen oder um 188 steigen kann. |
There is an agreement that there is a need to keep this wide range of issues within the strategy and not to narrow its scope. | Es besteht Einigkeit darüber, dass es notwendig ist, diese Vielzahl an Themenbereichen innerhalb der Strategie zu belassen und ihren Anwendungsbereich nicht zu verkleinern. |
From December 1944 the town also came within the range of allied artillery. | Seit Dezember 1944 lag die Stadt auch in Reichweite alliierten Granatbeschusses. |
Therefore, within this dose range, the kinetics of gadoversetamide appear to be linear. | Entsprechend scheint die Kinetik von Gadoversetamid in diesem Dosisbereich linear zu sein. |
The frequency of inhibitors observed in these studies is within the expected range. | Die in diesen Studien beobachtete Häufigkeit von Inhibitoren liegt innerhalb des erwarteten Bereichs. |
Fundus cameras with a magnification within the range of 2.4 2.6X are recommended. | Funduskameras mit einer Vergrößerung im Bereich von 2,4 bis 2,6 fach werden empfohlen. |
The price is negotiated annually within the price range obtaining in the Community. | Der Preis wird jährlich innerhalb der in der EWG geltenden Preisspanne ausgehandelt. |
Related searches : Range Within - Its Range - Within Its Boundaries - Within Its Mandate - Within Its Territory - Within Its Responsibility - Within Its Jurisdiction - Within Its Competence - Within Its Borders - Within Its Scope - Within Its Power - Within Its Remit - Within Its Means - Within Its Control