Translation of "yet the same" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Yet they are not the same thing. | Auch Maranzano wurde umgebracht. |
Yet is the situation really still the same? | Hat sich die Situation nicht verändert? |
Yet both amendments are in the same boat. | Es ist genau der gleiche Fall. |
Yet, every year we have the same problem. | Das Problem ist doch jedes Jahr das gleiche. |
Yet they (Profess to) study the (same) Book. | Genau so, wie sie reden, redeten diejenigen, die kein Wissen besitzen. |
Yet they (Profess to) study the (same) Book. | Dergleichen Worte führten schon diejenigen, die nicht Bescheid wissen. |
Yet they (Profess to) study the (same) Book. | Dabei lesen sie (alle) das Buch. |
We all live under the same sun, yet we don't share the same horizon. | Wir leben alle unter der gleichen Sonne, aber wir haben nicht den gleichen Horizont. |
Same cars, same gasoline, yet some make it and some don't. | Gleiche Autos, gleiches Benzin, doch manche schaffen's, manche nicht. |
Yet such prudence is not the same as isolationism. | Doch eine derartige Besonnenheit ist nicht dasselbe wie Isolationismus. |
Yet we are the same as everybody else here. | Und doch sind wir so wie alle anderen hier auch. |
We weren't Sister Therese, yet had the same ceremony. | Wir waren nicht Thérèse und hatten dieselbe Zeremonie. |
And yet the fundamental patterns underlying them are the same. | Trotzdem sind die grundlegenden Muster in ihnen die Gleichen. |
Yet Monty had looked fine in absolutely the same stuff. | Doch Monty hatte sah in absolut die gleichen Sachen in Ordnung. |
Yet the same pair of hands can do terrible evil. | Und doch kann das gleiche Paar Hände ein schreckliches Übel bereiten. |
Yet all the same he could not but continue the struggle. | Aber trotzdem mochte er den Kampf nicht aufgeben. |
I have not yet gained the same impression from the Commission. | Wer das leugnet, leugnet einfache Tatsachen. |
We do not yet view the world in the same way. | Noch betrachten wir die Welt nicht in der gleichen Weise. |
And yet, a bowling ball will always follow the same path. | Eine Bowlingkugel wiederum folgt immer demselben Pfad, |
Yet, our response is to offer them more of the same. | Doch wie reagieren wir darauf? Wir machen immer so weiter. |
Yet they both read the Scripture. Similarly, the ignorant said the same thing. | Genau so, wie sie reden, redeten diejenigen, die kein Wissen besitzen. |
Yet they both read the Scripture. Similarly, the ignorant said the same thing. | Dergleichen Worte führten schon diejenigen, die nicht Bescheid wissen. |
Other train numbers on the same line have not yet been enabled. | Weitere Zugnummern auf der gleichen Strecke sind noch nicht freigeschaltet. |
Yet these communist apparatchiks were not the same people they had been. | Doch waren die kommunistischen Apparatschiks nicht mehr die gleichen Leute, die sie gewesen waren. |
Yet the same calls to scale back America s social commitments are heard. | Und dennoch sind die Forderungen nach Rücknahme der Sozialversicherungsausgaben wieder zu hören. |
Screenshot from Jolin Tsai's music video 'We're All Different, Yet The Same' | Screenshot aus Jolin Tsais Musikvideo We're All Different, Yet The Same |
The same thing happens every year, yet so far nothing has changed. | Jedes Jahr ist es dasselbe, und doch ändert sich bisher nichts. |
Yet they do not apply the same reasoning to the decline in inflation expectations that occurred during the same period. | Doch wenden sie dieselbe Logik nicht auf den Rückgang der Inflationserwartungen an, der sich im selben Zeitraum ereignete. |
Yet every night he dreamt of her it was always the same dream. | Dabei träumte er jede Nacht von ihr. |
Yet at the same time, we ourselves must not stray into secondary details. | Gleichzeitig dürfen wir uns aber auch nicht in zweitrangigen Details verlieren. |
The same hostile roof now again rose before me my prospects were doubtful yet and I had yet an aching heart. | Noch immer waren meine Aussichten zweifelhaft noch immer schmerzte mir das Herz. |
A person s pancreas cells and skin cells are clearly different, yet they have the same genes with the same DNA sequences. | Die Zellen der Bauchspeicheldrüse und der Haut unterscheiden sich eindeutig, haben jedoch dieselben Gene mit denselben DNA Sequenzen. |
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. | Doch am selben Tag starben 1.100 Amerikaner durch Rauchen. |
Because yet again the politics of power have forced themselves forward in the same way. | Denn auch heute stellt sich die Machtsituation auf gleiche Weise dar. |
And yet, the situation is the same as it was at the beginning of the 1980s. | Gleichwohl haben wir dieselbe Situation wie zu Beginn der 80er Jahre zu verzeichnen. |
Yet it has also become more sophisticated at achieving the same ends that Gerashchenko sought. | Andererseits entwickelte sie aber ausgeklügeltere Methoden, wenn es darum geht, die gleichen Ziele zu erreichen, die auch Geraschtschenko anstrebte. |
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago. | gab es immer noch eine Menge derselben, schon Jahrzehnte währenden Herausforderungen. |
Yet, here we are, still seeing the same old cliché trotted out again and again. | Und trotzdem wird uns noch heute wieder und wieder das gleiche alte Klischee aufgetischt. |
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago. | Vor 55 Jahren gab es immer noch eine Menge derselben, schon Jahrzehnte währenden Herausforderungen. |
Yet in reports like this, we do not have anything like the same detailed information. | Doch in Berichten wie diesem finden wir alles andere als solche detaillierten Informationen. |
According to this school, the jīvātman is at once the same and yet different from Brahman. | Die Schule Vallabhas ist bekannt für ihre Verehrung Radhas und Krishnas als das höchste göttliche Paar. |
It's the same tune as the one played by Emery's musical box. And yet it's different. | Es ist die gleich Melodie wie bei der Spieldose von Emery und doch ist sie anders. |
Yet today, those same markets intimidate governments, or at least some of them. | Dennoch schüchtern heute dieselben Märkte die Regierungen ein, oder zumindest einige von ihnen. |
Yet, these same States today are not, in my view, being particularly reasonable. | Und dieselben Staaten bringen heute wiederum meiner Ansicht nach nicht genügend Vernunft auf. |
And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone. | Und trotzdem glauben dieselben Politiker, die Welt solle die Eurozone retten. |
Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same - Sounds The Same