Translation of "yet the same" to German language:


  Dictionary English-German

Same - translation : Yet the same - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet they are not the same thing.
Auch Maranzano wurde umgebracht.
Yet is the situation really still the same?
Hat sich die Situation nicht verändert?
Yet both amendments are in the same boat.
Es ist genau der gleiche Fall.
Yet, every year we have the same problem.
Das Problem ist doch jedes Jahr das gleiche.
Yet they (Profess to) study the (same) Book.
Genau so, wie sie reden, redeten diejenigen, die kein Wissen besitzen.
Yet they (Profess to) study the (same) Book.
Dergleichen Worte führten schon diejenigen, die nicht Bescheid wissen.
Yet they (Profess to) study the (same) Book.
Dabei lesen sie (alle) das Buch.
We all live under the same sun, yet we don't share the same horizon.
Wir leben alle unter der gleichen Sonne, aber wir haben nicht den gleichen Horizont.
Same cars, same gasoline, yet some make it and some don't.
Gleiche Autos, gleiches Benzin, doch manche schaffen's, manche nicht.
Yet such prudence is not the same as isolationism.
Doch eine derartige Besonnenheit ist nicht dasselbe wie Isolationismus.
Yet we are the same as everybody else here.
Und doch sind wir so wie alle anderen hier auch.
We weren't Sister Therese, yet had the same ceremony.
Wir waren nicht Thérèse und hatten dieselbe Zeremonie.
And yet the fundamental patterns underlying them are the same.
Trotzdem sind die grundlegenden Muster in ihnen die Gleichen.
Yet Monty had looked fine in absolutely the same stuff.
Doch Monty hatte sah in absolut die gleichen Sachen in Ordnung.
Yet the same pair of hands can do terrible evil.
Und doch kann das gleiche Paar Hände ein schreckliches Übel bereiten.
Yet all the same he could not but continue the struggle.
Aber trotzdem mochte er den Kampf nicht aufgeben.
I have not yet gained the same impression from the Commission.
Wer das leugnet, leugnet einfache Tatsachen.
We do not yet view the world in the same way.
Noch betrachten wir die Welt nicht in der gleichen Weise.
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
Eine Bowlingkugel wiederum folgt immer demselben Pfad,
Yet, our response is to offer them more of the same.
Doch wie reagieren wir darauf? Wir machen immer so weiter.
Yet they both read the Scripture. Similarly, the ignorant said the same thing.
Genau so, wie sie reden, redeten diejenigen, die kein Wissen besitzen.
Yet they both read the Scripture. Similarly, the ignorant said the same thing.
Dergleichen Worte führten schon diejenigen, die nicht Bescheid wissen.
Other train numbers on the same line have not yet been enabled.
Weitere Zugnummern auf der gleichen Strecke sind noch nicht freigeschaltet.
Yet these communist apparatchiks were not the same people they had been.
Doch waren die kommunistischen Apparatschiks nicht mehr die gleichen Leute, die sie gewesen waren.
Yet the same calls to scale back America s social commitments are heard.
Und dennoch sind die Forderungen nach Rücknahme der Sozialversicherungsausgaben wieder zu hören.
Screenshot from Jolin Tsai's music video 'We're All Different, Yet The Same'
Screenshot aus Jolin Tsais Musikvideo We're All Different, Yet The Same
The same thing happens every year, yet so far nothing has changed.
Jedes Jahr ist es dasselbe, und doch ändert sich bisher nichts.
Yet they do not apply the same reasoning to the decline in inflation expectations that occurred during the same period.
Doch wenden sie dieselbe Logik nicht auf den Rückgang der Inflationserwartungen an, der sich im selben Zeitraum ereignete.
Yet every night he dreamt of her it was always the same dream.
Dabei träumte er jede Nacht von ihr.
Yet at the same time, we ourselves must not stray into secondary details.
Gleichzeitig dürfen wir uns aber auch nicht in zweitrangigen Details verlieren.
The same hostile roof now again rose before me my prospects were doubtful yet and I had yet an aching heart.
Noch immer waren meine Aussichten zweifelhaft noch immer schmerzte mir das Herz.
A person s pancreas cells and skin cells are clearly different, yet they have the same genes with the same DNA sequences.
Die Zellen der Bauchspeicheldrüse und der Haut unterscheiden sich eindeutig, haben jedoch dieselben Gene mit denselben DNA Sequenzen.
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
Doch am selben Tag starben 1.100 Amerikaner durch Rauchen.
Because yet again the politics of power have forced themselves forward in the same way.
Denn auch heute stellt sich die Machtsituation auf gleiche Weise dar.
And yet, the situation is the same as it was at the beginning of the 1980s.
Gleichwohl haben wir dieselbe Situation wie zu Beginn der 80er Jahre zu verzeichnen.
Yet it has also become more sophisticated at achieving the same ends that Gerashchenko sought.
Andererseits entwickelte sie aber ausgeklügeltere Methoden, wenn es darum geht, die gleichen Ziele zu erreichen, die auch Geraschtschenko anstrebte.
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
gab es immer noch eine Menge derselben, schon Jahrzehnte währenden Herausforderungen.
Yet, here we are, still seeing the same old cliché trotted out again and again.
Und trotzdem wird uns noch heute wieder und wieder das gleiche alte Klischee aufgetischt.
Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
Vor 55 Jahren gab es immer noch eine Menge derselben, schon Jahrzehnte währenden Herausforderungen.
Yet in reports like this, we do not have anything like the same detailed information.
Doch in Berichten wie diesem finden wir alles andere als solche detaillierten Informationen.
According to this school, the jīvātman is at once the same and yet different from Brahman.
Die Schule Vallabhas ist bekannt für ihre Verehrung Radhas und Krishnas als das höchste göttliche Paar.
It's the same tune as the one played by Emery's musical box. And yet it's different.
Es ist die gleich Melodie wie bei der Spieldose von Emery und doch ist sie anders.
Yet today, those same markets intimidate governments, or at least some of them.
Dennoch schüchtern heute dieselben Märkte die Regierungen ein, oder zumindest einige von ihnen.
Yet, these same States today are not, in my view, being particularly reasonable.
Und dieselben Staaten bringen heute wiederum meiner Ansicht nach nicht genügend Vernunft auf.
And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone.
Und trotzdem glauben dieselben Politiker, die Welt solle die Eurozone retten.

 

Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same - Sounds The Same