Translation of "yet then" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Then don't say it yet. | Dann sagen Sie es noch nicht. |
Then he followed yet another path, | Darauf folgte er dem gegebenen Weg |
Then he followed yet another path, | Hierauf verfolgte er einen Weg, |
Then he followed yet another path, | Dann folgte er einem Weg. |
Yet since then progress has faltered. | Anfrage Nr. 46 von Frau Lizin |
Yet then you associate others with Him. | Ihr aber gesellt (Ihm) weiterhin (andere) bei. |
Then he wants Me to add yet more! | Dennoch wünscht er, daß Ich noch mehr gebe. |
Then he wants Me to add yet more! | doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe. |
Then he wants Me to add yet more! | Der aber erhofft, daß Ich (ihm) noch mehr gebe. |
Then he wants Me to add yet more! | Dann hofft er, daß ICH ihm noch mehr gebe. |
Oh, then we have three days yet, said | Oh, dann haben wir drei Tage noch , sagte |
So, you haven't been court marshaled yet then? | Also, Sie haben dich nicht vor gerichtlich gestellt was dann? |
And then, of course, you're not done yet. | Dann ist nicht alles. |
Yet they hamstrung her, and then they became regretful | Sie aber schnitten ihr die Sehnen durch und danach wurden sie reumütig. |
Yet they hamstrung her, and then they became regretful | Aber sie schnitten ihr die Sehnen durch . So wurden sie zu Leuten, die Reue empfinden. |
Yet they hamstrung her, and then they became regretful | Und sie schnitten ihr die Flechsen durch und stachen sie. So wurden sie zu Leuten, die (ihre Tat) bereuen. |
Then We clothed the bones with flesh. Then We produced him as yet another creature. | Dann ließen Wir ihn als eine weitere Schöpfung entstehen. |
Yet the US deficits have persisted, and even risen, since then. | Doch die US Defizite haben sich seitdem fortgesetzt und sind sogar gestiegen. |
And yet, let's talk about espionage then you can not say | Und doch, lass uns reden über Spionage dann kann man nicht sagen |
Say 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again' Say 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. | Sprich Ist unter euren Teilhabern etwa einer der eine Schöpfung hervorbringt und sie dann wiederholen läßt? Sprich Allah ist es, Der die Schöpfung hervorbringt und sie wiederholen läßt. |
Say 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again' Say 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. | Sag Ist unter euren Teilhabern jemand, der die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt? Sag Allah macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf. |
Say 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again' Say 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. | Sprich Gibt es unter euren Teilhabern einen, der die Schöpfung am Anfang macht und sie dann wiederholt? Sprich Gott macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie dann. |
Say 'Is there any (among) your associates who originates creation, then cause it to be revived yet again' Say 'Allah, He originates creation, then revives it yet again. | Sag Gibt es unter den von euch (ALLAH) beigesellten Partnern einen, der die Erschaffung einleiten und dann wiederholen kann? Sag ALLAH leitet die Erschaffung ein, dann wiederholt ER sie! |
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. | Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört. |
Yet, if this is what the Venezuelan people want, then so be it. | Aber wenn es dies ist, was die Menschen in Venezuela wollen, dann möge es so sein. |
And yet global interest rates are even lower now than they were then. | Und dennoch sind die globalen Zinssätze heute noch niedriger als damals. |
And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet. | Und seitdem sind es mehr geworden, wir haben aber die Zahlen noch nicht. |
That will be next Monday. Oh, then we have three days yet, said | Das wird am kommenden Montag sein. Oh, dann haben wir 3 Tage noch , sagte |
And then there's some noise or things that we haven't fully understood yet. | Und dann ist da etwas überflüssiges oder etwas, dass wir bis jetzt noch nicht absolut verstanden haben. |
'Then it's not time to die yet?' asked Oblonsky with feeling, pressing Levin's hand. | Nun also, es ist doch wohl noch nicht Zeit zum Sterben? fragte Stepan Arkadjewitsch und drückte ihm gerührt die Hand. |
Yet it won that election, and then won a second parliamentary election in 2009. | Dennoch gewann die Partei diese Wahlen und eine zweite Parlamentswahl im Jahr 2009. |
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. | Da sprach Jesus zu ihnen Ich bin noch eine kleine Zeit bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat. |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Doch als er mit Unseren Zeichen zu ihnen kam, siehe, da lachten sie über sie. |
Yet if you excuse, forbear, and forgive, then Allah is indeed all forgiving, all merciful. | Und wenn ihr verzeiht und Nachsicht übt und vergebt, dann ist Allah Allvergebend, Barmherzig. |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Als er nun zu ihnen mit Unseren Zeichen kam, lachten sie sogleich über sie. |
Yet if you excuse, forbear, and forgive, then Allah is indeed all forgiving, all merciful. | Wenn ihr aber verzeiht, nachsichtig seid und vergebt gewiß, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig. |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Als er mit unseren Zeichen zu ihnen kam, da lachten sie gleich über sie. |
Yet if you excuse, forbear, and forgive, then Allah is indeed all forgiving, all merciful. | Wenn ihr verzeiht, nachsichtig seid und vergebt, so ist Gott voller Vergebung und barmherzig. |
Yet when he brought forth Clear Signs from Us, then lo, they burst into laughter. | Und als er zu ihnen mit Unseren Ayat kam, sogleich lachten sie ihn aus. |
Yet if you excuse, forbear, and forgive, then Allah is indeed all forgiving, all merciful. | Und wenn ihr es erlasst, nachseht und vergebt, also gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig. |
And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. | Was wir damals bewiesen haben, ist dass die Marktkraft der USA groesser ist als die der OPEC. |
then that the media and the newspapers refer to yet another piece of Brussels nonsense. | Dann heißt es in den Medien und Zeitungen, daß Brüssel wieder einmal ein Stück Nonsens geliefert hat. |
And then there is Europe, which is yet to overcome decisively its debt and growth problems. | Und dann ist da noch Europa, das seine Schulden und Wachstumsprobleme bisher noch nicht entschlossen bewältigt hat. |
Then we feel these people are with us and hope good things are yet to come! | Dann fühlen wir, dass diese Menschen mit uns sind und wir hoffen, dass die Dinge besser werden! |
Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim. | Dann wende den Blick abermals zum zweiten Mal zurück so wird dein Blick nur ermüdet und geschwächt zu dir zurückkehren. |
Related searches : Yet By Then - Yet - Til Then - Then We - First Then - Then When - Then Please - Then Before - How Then - Lower Then - Was Then - Then Only - This Then