Translation of "you are guaranteed" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Some products are still not guaranteed. | (Beifall von den Bänken der Mitte) |
FITZGIBBON So you guaranteed Mrs. Quimp's rent? | Sie verbürgten sich also für Mrs. Quimps Miete? |
applicants are guaranteed protection of their family life | Antragstellern der Schutz ihres Familienlebens gewährleistet wird |
If you know your income is guaranteed anyway? | 1 Einkommen ist ohnehin sicher? |
Since these shipments are destined for export, they are not guaranteed. | tisch für den Export in Drittländer, meist in Afrika, bestimmt. |
All Funds are financed through the pay as you go system and benefits levels are implicitly guaranteed by the state. | Alle Versorgungssysteme sind umlagefinanziert, die Höhe der Leistungen wird indirekt vom Staat garantiert. |
Are the rights guaranteed under the Convention on Human Rights better than those guaranteed under the EU' s Charter? | Sind die Rechte der Menschenrechtskonvention besser als die EU Charta? |
Is one secure when freedoms are no longer guaranteed? | Ist man denn in Sicherheit, wenn die Freiheiten nicht mehr gewährleistet sind? |
That is, are they guaranteed to find the best solution? | Soll heißen, findet garantiert die beste Lösung? |
Restrictions on quantities produced and the prices guaranteed are unavoidable. | Jedes Erzeugnis, das Öl oder Fett pflanzlichen Ursprungs enthält, wird mit einer solchen Abgabe belegt werden. |
Check here if you think it's guaranteed to do that. | Kreuzen Sie hier an, wenn sie glauben, dass sie das garantiert schafft. |
You can forget the daily guaranteed delivery and collection service. | Die tägliche Postzustellung und abholung könnten nicht mehr garantiert werden. |
Disappointment guaranteed. ) | Enttäuschung garantiert. ) |
Guaranteed heartmelter. | Garantierter Herzensbrecher. |
In other words, guaranteed profits are the prerequisite for durable employment. | Im Be wußtsein der Bedeutung der industriellen Zusammen arbeit in Europa fordern wir den Herrn Kommissar und den Vertreter des Ministerrats auf, in dieser Frage eine feste Haltung einzunehmen. |
The rights of citizens are therefore insufficiently guaranteed in this proposal. | Die Rechte der Bürger sind deshalb in diesem Vorschlag nicht genügend gesichert. |
As you all know, economic policies are the responsibility of the Member States and, in this respect, subsidiarity is guaranteed. | Wie Sie alle wissen, liegt die Wirtschaftspolitik in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, und in diesem Sinne ist die Subsidiarität gewährleistet. |
Periods of residence giving entitlement to a guaranteed compensation guaranteed pension | Für eine Mindestleistung Mindestrente wirksame Wohnzeiten |
That is, are they guaranteed to find a path to the goal? | Das heißt, finden sie alle einen Pfad zum Ziel? |
(a) deposits that are guaranteed in accordance with Directive 94 19 EC | (a) nach der Richtlinie 94 19 EG gesicherte Einlagen |
They are really very well managed, to the point of being childproof, youthproof and, if you like, with a guaranteed future. | Sie werden wirklich sehr gut geleitet, jugendsicher, kindersicher und wenn Sie so wollen auch zukunftssicher. |
You are quite right, ladies and gentlemen, in saying that the Rule of Law and our freedoms must be fully guaranteed. | Sie haben völlig Recht, meine Damen und Herren, wenn Sie sagen, dass der Rechtsstaat und unsere Freiheiten uneingeschränkt garantiert werden müssen. |
If you think it's guaranteed to find the shortest path, check here. | Wenn Sie glauben, dass das passiert kreuzen sie hier an. |
Even if you keep very still Be guaranteed that nothing else will | Selbst wenn du ganz still hältst wird garantiert nichts außer dir das tun |
JCC members noted that economic and social rights are guaranteed by Croatian law. | 32. JCC members noted that economic and social rights are guaranteed by Croatian law. |
First, we are only interested in the guaranteed combination of peace and freedom. | Ich hoffe, die Vorschläge der Kommission werden von den Fischern Dänemarks und von den Fischern der Gemeinschaft richtig verstanden. |
Communications are, by definition, private in nature, and their confidentiality must be guaranteed. | Kommunikationen sind definitionsgemäß privater Art, und ihre Vertraulichkeit muss gewährleistet werden. |
I agree that the results of this operation are by no means guaranteed. | Ich stimme Ihnen zu, dass die Ergebnisse dieser Operation keineswegs garantiert sind. |
How do you assure your industry of guaranteed energy supplies at reasonable prices.? | Die zweite Bemerkung in aller Kürze. |
These are daily snapshots of whatever the developers are working on, and some things are guaranteed to be broken. | Es handelt sich um aktuelle Versionen von Programmen, an denen Entwickler gerade arbeiten, Es kann fast garantiert werden, dass das Eine oder Andere nicht funktioniert. |
Guaranteed fun for everyone ! | Spaß für Groß und Klein ! |
Political scheming is guaranteed. | Politische Intrigen sind angesagt. |
Neither is guaranteed success. | Erfolg ist in beiden Fällen nicht garantiert. |
2.5 Traditional specialities guaranteed | 2.5 Garantiert traditionelle Spezialitäten |
2.5 Traditional specialities guaranteed | 2.5 Garantiert traditionelle Spezialitäten |
4.2 Traditional Specialities Guaranteed | 4.2 Garantiert traditionelle Spezialitäten |
That is not guaranteed. | Das wird nicht garantiert. |
Transparency is not guaranteed. | Die Transparenz ist nicht gewährleistet. |
National Guaranteed Areas (NGA) | Nationale Garantiefläche |
(guaranteed appellation of origin) | Cerasuol |
In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market if you say, We will buy 300 metric tons of this. | In praktisch jedem Fallm in dem armen Landwirten ein garantierter Markt versprochen wird wenn sie sagen Wir werden 300 metric Tonnen kaufen. |
Freedom of expression and of the press are guaranteed by Turkey s constitution and statutes. | Die Freiheit des persönlichen Ausdrucks und der Presse werden durch die türkische Verfassung und die Gesetze des Landes garantiert. |
That is a good thing, provided that effective coordination and proper monitoring are guaranteed. | Dies ist eine positive Sache, sofern eine gute Koordinierung und eine tatsächliche Kontrolle gewährleistet sind. |
In the event of an Islamist political awakening, the army s allegiances are not guaranteed. | Im Falle einer islamistischen politischen Erweckung ist die Loyalität der Armee nicht garantiert. |
Negotiations are underway at the moment in Tokyo, but their success is not guaranteed. | Denn ich glaube, wir spielen zur Zeit in der Gemeinschaft Wer verliert, gewinnt! . |
Related searches : Are Not Guaranteed - Products Are Guaranteed - Are Guaranteed For - Bonds Are Guaranteed - You Are - Are You - Guaranteed Amount - Guaranteed Quality - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment - Guaranteed Performance - Not Guaranteed