Translation of "Entlasten" to English language:


  Dictionary German-English

Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung : Entlasten - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ich werde Sie entlasten.
Hold on, Fry.
Er wird gestehen und Cravat entlasten.
He will confess to the murder and free Cravat of suspicion.
Er wollte Cravat gegen Bezahlung entlasten.
For some of the money, he'd clear Cravat.
Und ich will Pater Logan entlasten.
And I want to clear Father Logan.
Diese Agenda würde die Finanzmärkte enorm entlasten.
This agenda would bring immense relief to the financial markets.
Um Hergé zu entlasten, wurde am 6.
Blacklisted, Hergé was now unemployed.
Es tut gut, mal die Füße zu entlasten.
Sure feels good to take the weight off your feet.
Das soll Organspenden erleichtern und Angehörige in Stresssituationen entlasten.
This should facilitate organ donations and relieve relatives in stressful situations.
Das Register soll Organspenden erleichtern und Angehörige in Stresssituationen entlasten.
The register should facilitate organ donations and relieve relatives in stressful situations.
Das wird die Institutionen bei der Vorbereitung der Erweiterung entlasten.
This will make it easier for the institutions to prepare for enlargement.
Indem wir negative Einstellungen auf das Einstellungsobjekt projizieren, können wir uns selbst entlasten.
So this negative affective response is likely to cause you to have a negative attitude towards spiders.
Also, wollen diese Jungs wirklich entlasten, ein Elektron und ein Elektron nehmen möchte?
He has one, two, three, four, five, six, but he also can kind of pretend that these guys are also in his valence shell. So he's happy. And this notion, where you're actually sharing electrons, where these electrons are going to go and both electron probability distribution clouds of both atoms.
Die modernen Informationstechnologien erlauben es, den Menschen im Büro von Routinearbeit zu entlasten.
Modern information technology relieves people in offices of routine tasks and allows a growing volume of work to be handled and the increasing quality of work required of staff to be met.
Die Preissenkungen werden Bauernexistenzen in Europa zerstören und damit zeitweilig den Markt entlasten.
The price reductions will destroy farmers' livelihoods in Europe and thus temporarily ease the pressure on the market.
Wenn Sie Beweise finden, die ihn entlasten, geben Sie ihm die Southern Cross.
If you find proof that clears him, give him the Southern Cross.
Deswegen reicht es nicht, dass wir die Steuern bei Großunternehmen entlasten, sondern wir müssen die Steuern beim Mittelstand entlasten, damit Investitionen, Leistungsbereitschaft möglich wird und so Europa ein wirkliches Signal für Wirtschaftswachstum bekommt.
That is why it is not enough for us to ease the tax burden on large companies we need to ease the tax burden on small and medium sized companies so that they are willing to invest and increase productivity and so that Europe receives a real signal in favour of economic growth.
Überdies könnte die Einführung einer privaten Krankenversorgung den Haushalt des öffentlichen Gesundheitswesens sogar entlasten.
This would be a good thing. Introducing private medicine might even take some pressure off public health budgets.
Nur unser Parlament hat ja bekanntlich das Recht, die Institutionen der Gemeinschaft zu entlasten.
I can entirely understand that the Commission, in order to be more flexible, would dearly love to avail itself of this instrument.
Als Ehemann... muss ich Robert entlasten. Ich ließ den Namen auf dem Armband ändern.
Listen, now that you're married I can't let Robert be tortured like this so I've got to tell you, I changed the name on the bracelet.
Damit wäre der Autobahnring um Bremen geschlossen, der die innerörtlichen Straßen von Durchgangsverkehr entlasten soll.
The concomitant effects of the war, debasement of the currency and rising prices, had already caused inflation which was also felt in Bremen.
Nutzen Sie zwischenzeitlich immer wieder auch kurz die hintere Sitzhaltung, um die Bandscheiben zu entlasten.
Document holders should meet the following ergonomie requirements
Gleichzeitig gilt es, mehr Verkehr auf die Schiene zu verlagern, um die Straßen zu entlasten.
We must also undertake procedures to increase rail transport in order to relieve the pressure on the roads.
Wir sollten die EU jetzt lieber entlasten und eine offene, unmittelbare und demokratische Zusammenarbeit schaffen.
Let us now, rather, slim down the EU and create open, democratic cooperation that is close to the people.
Drittens die zur Abstimmung gestellten Rechtsvorschriften kontrastieren mit dem Wunsch, Unternehmen vom Verwaltungsaufwand zu entlasten.
Thirdly, the legislation put to the vote is diametrically opposed to the wish by industry to cut down on red tape.
Und jetzt will sie uns glauben machen, sie wär da, um ihren Vater zu entlasten.
Yes!
Um die Bauern zu entlasten, wurden 1961 62 rund 30 Millionen Städter auf das Land hinausgeschickt.
It is better to let half of the people die so that the other half can eat their fill.
Der NVR verfolgt dabei das Ziel, die Kölner Hohenzollernbrücke durch Wegfall der RB 38 zu entlasten.
The NVR is pursuing the goal of relieving the Hohenzollern Bridge in Cologne by eliminating the RB 38 services.
Wir sprechen uns damit dafür aus, die Kommission für die Haushaltsführung im Jahr 1977 zu entlasten.
We are thus in favour of the Commission being granted a discharge on the implementation of the 1977 budget.
Es hinterlässt einfach einen kleinen Nachgeschmack, wenn wir uns bzw. unseren Generalsekretär hier immer selbst entlasten.
It just leaves a bit of a bad taste in the mouth when we in this House always discharge ourselves or our own Secretary General.
Wenn wir das Problem lösen wollen, müssen wir unsere Leistungsträger entlasten, d. h. auch Steuern senken.
If we want to solve the problems, we must ease the burden on our contributors, which also means cutting taxes.
Wir fordern allerdings die Kommission auf, dazu eine gesonderte Verordnung vorzulegen, um die jetzige Verordnung zu entlasten.
I am con vinced that the two issues are separate and that they are not being linked by the Canadian Government.
Die Gesetze, Rechtssysteme und Einstellungen, die die Täter entlasten, müssen reformiert werden, und wir müssen den Opfern helfen.
We must change laws, judicial systems, and attitudes that exonerate the perpetrators, and we must provide help to victims.
Auf der einen Seite steht Trump, der die Wirtschaft und die Bürger entlasten will, um das Wachstum anzukurbeln.
Trump is on one side, wanting to relieve the burden on the economy and citizens to boost growth.
All diese Effekte sollen die Umwelt entlasten, können aber auch zu einem besseren Gleichgewicht zwischen den Verkehrsträgern beitragen.
All these factors should reduce environmental damage, though a better balance could be struck between transport modes, too.
Alle seitens der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen entlasten den Empfänger von Informationen (Veröffentlichungen, Daten) davon, dafür bezahlen zu müssen.
All of the measures proposed by the Commission relieve recipients of information (publications, data) of the obligation to pay for it.
Der Rücken sollte beim längeren Sitzen eine gute Unterstützung erhalten, um die Wirbelsäule und die Rückenmuskeln zu entlasten.
The height of the seat and the angle of the back support should be adjustable.
Die Gesellschaft muß deshalb alles in ihren Kräften Stehende tun, um diese Familien zu unterstützen und zu entlasten.
Malnutrition causes blindness in 250 000 children a year.
Ich versuche nicht, die ganze Schuld der Gemein schaft zu geben und die betroffenen Mitgliedstaaten völlig zu entlasten.
This proposal is unacceptable for the following reasons firstly, any change in the present reference system must be a corrective mechanism of immediate benefit to European farmers.
Ich glaube, gerade die Überprüfung von einer dritten, neutralen Stelle wäre ein wichtiges Instrument, die Marktüberwachung zu entlasten.
I believe that testing by a third party, an impartial agency, would be an important means of easing the pressure on market monitoring programmes.
Kurz gesagt, brauchen wir innovative Produkte, von denen die Patienten profitieren, und Generika, die das Gesundheitssystem finanziell entlasten.
To put it in a nutshell, we need innovative products for the benefit of patients and we need generics to help reduce the pressure on health care costs.
Wenn wir in Ost West TEN Korridore investieren, können wir die zentralen Regionen mit ihrer hohen Verkehrsdichte entlasten.
If we invest in east west TEN corridors, we can relieve the pressure on the central regions with their very high traffic density.
Gemäß den Bestimmungen der Auld Alliance fiel seine Armee im Jahr 1346 in England ein, um Frankreich zu entlasten.
Captivity in England In 1346 under the terms of the Auld Alliance, he invaded England in the interests of the French, who were at war with the English in Normandy.
Dieser Absatz hindert den ersuchenden Vertragsstaat nicht daran, in seinen Verfahren Informationen oder Beweise offenzulegen, die einen Beschuldigten entlasten.
Nothing in this paragraph shall prevent the requesting State Party from disclosing in its proceedings information or evidence that is exculpatory to an accused person.
Indem wir den Güterverkehr auf dem Seewege begünstigen, entlasten wir in gewissem Maße den Schwerlastverkehr auf unseren überfüllten Straßen.
By encouraging the transportation of goods by sea we will free up, to a certain extent, the amount of heavy traffic on our already saturated roads.
Sie hat nämlich einerseits gesagt, sie möchte den Bericht gerne zurücküberwiesen haben, weil sie demnächst den Rat entlasten möchte.
You see, on the one hand she said that she wanted the report to be referred back to committee, because she wanted to grant discharge to the Council soon.

 

Verwandte Suchanfragen : Entlasten Verkehrsstaus - Entlasten Mich - Entlasten Selbst - Entlasten Müdigkeit - Entlasten Druck - Entlasten Sie