Translation of "begünstigten Unternehmen" to English language:
Dictionary German-English
Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Begünstigten Unternehmen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
die Begünstigten müssen wirtschaftlich lebensfähige Unternehmen sein | the beneficiaries must be holdings which have demonstrated their profitability |
(9) Der Geschäftsplan für die anderen begünstigten Unternehmen wird umgesetzt. | The business plan for the other benefiting companies shall be implemented. |
Die begünstigten Unternehmen sind in einem sehr wettbewerbsintensiven Sektor tätig. | In fact, the beneficiaries operate in a sector which is particularly open to competition. |
September jedes Jahres, Berichte über die Umstrukturierung der begünstigten Unternehmen vor. | the Czech Republic shall supply the Commission with six monthly reports concerning the restructuring of the benefiting companies, no later than 15 March and 15 September of each year, until the end of the restructuring period, |
September jedes Jahres, Berichte über die Umstrukturierung der begünstigten Unternehmen vor. | Poland shall supply the Commission with six monthly reports concerning the restructuring of the benefiting companies, no later than 15 March and 15 September of each year, until the end of the restructuring period |
Zu den Einzelgeschäftsplänen ist die schriftliche Bestätigung der begünstigten Unternehmen einzuholen. | The individual business plans shall have the written endorsement of the benefiting companies. |
Die Zahl der begünstigten Unternehmen und Einrichtungen wird auf 50 geschätzt. | The estimated number of recipient undertakings or entities is 50. |
Die beiden angemeldeten Beihilferegelungen verschaffen den begünstigten Unternehmen einen doppelten wirtschaftlichen Vorteil. | The two notified schemes both confer an economic advantage to their beneficiaries. |
Nach dieser Bestimmung müssen die begünstigten Unternehmen einen wesentlichen Teil der nationalen Steuer zahlen. | That provision requires benefiting companies to pay a significant proportion of the national tax. |
Alle anderen Unternehmen, darunter auch Privatunternehmen, die mit den begünstigten öffentlichen Unternehmen im Wettbewerb stehen, sind von der Regelung ausgeschlossen. | It excludes all other undertakings, including privately owned companies competing with the publicly owned beneficiaries. |
Die Erzeugnisse der begünstigten Unternehmen werden auf dem Gemeinschaftsmarkt abgesetzt die Beihilfemaßnahmen stärken die Position der begünstigten Unternehmen sowohl auf dem französischen Markt gegenüber Unternehmen anderer Mitgliedstaaten, die ihre Erzeugnisse vermarkten wollen, als auch auf dem Markt der übrigen Mitgliedstaaten gegenüber Unternehmen, die ihre Erzeugnisse dort absetzen. | Since the products of the beneficiary undertakings are sold on the Community market, the measures strengthen the position of those undertakings, both on the French market compared with undertakings from other Member States wanting to introduce their own products onto that market and on the market of the other Member States compared with undertakings selling their products on those markets. |
dies am Ende des Umstrukturierungszeitraums zur langfristigen Lebensfähigkeit der begünstigten Unternehmen unter normalen Marktbedingungen führt, | Widening of the scope |
Die Ausnahmen zugunsten der begünstigten Unternehmen müssen bereits zum Zeitpunkt der Annahme der Steuer feststehen. | the derogation for the beneficiaries must have been decided on when the tax was adopted. |
Alle begünstigten Unternehmen bemühen sich aktiv um die Überwachung und Beeinflussung ihrer Finanz , Gemein und Beschaffungskosten. | All beneficiary companies were actively managing and controlling their financial, overhead and purchasing costs. |
Im vorliegenden Fall wurden dem begünstigten Unternehmen bestimmte Verpflichtungen auferlegt, die in dem Vertrag definiert wurden. | In the case at issue, the recipient undertaking has been required to discharge certain obligations which are defined in the contract. |
Die steuerlich begünstigten Unternehmen genießen somit keine finanziellen Vorteile, wenn sie Privatisierungen, Reorganisierungen oder Umstrukturierungen vornehmen. | Eligible companies therefore derive no financial advantage when they are involved in privatisation, reorganisation or restructuring operations. |
Durch seine Anwendung werde begünstigten Unternehmen, die an Reorganisierungen oder Umstrukturierungen beteiligt sind, kein zusätzlicher Vorteil gewährt. | Its application confers no additional advantage on beneficiary companies involved in reorganisation or restructuring operations. |
Alle Begünstigten | All beneficiaries |
Es ist zu klären, inwieweit erstens die begünstigten Unternehmen einen wirtschaftlichen Vorteil erzielen und ob zweitens dieser Vorteil einer bestimmten Art von Unternehmen gewährt wird. | It is necessary to determine, firstly, whether beneficiary undertakings derive economic benefit and, secondly, whether this benefit is granted to a specific type of undertaking. |
Polen während des Umstrukturierungszeitraums der Stahlindustrie und im Besonderen den begünstigten Unternehmen zusätzlich unzulässige staatliche Beihilfen gewährt hat, | Poland in the course of the restructuring period has granted additional incompatible State aid to the steel industry and to the benefiting companies in particular, the transitional arrangements contained in this Title shall not have effect. |
Die Zahl der begünstigten Unternehmen dürfte bei rund 2500 bis 3000 liegen, quer durch alle Wirtschaftsbereiche und Unternehmensgrößen. | The measure benefits about 2500 to 3000 undertakings in all sectors of the economy regardless of the size of the undertaking. |
Stellt die Kommission aufgrund der Überwachung erhebliche Abweichungen von den Vorausschätzungen der makroökonomischen Entwicklungen, der finanziellen Lage der begünstigten Unternehmen und der Rentabilitätsbewertung fest, so kann sie Rumänien auffordern, geeignete Maßnahmen zur Verstärkung oder Änderung der Umstrukturierungsmaßnahmen der betreffenden begünstigten Unternehmen zu ergreifen. | If the Commission establishes, on the basis of the monitoring, that substantial deviations from the forecasts of the macroeconomic developments, the financial situation of the benefiting companies or the viability assessment have occurred, it may require Romania to take appropriate measures to reinforce or modify the restructuring measures of the benefiting companies concerned. |
Am wichtigsten ist die Vereinbarung, wonach für jeden Begünstigten, jedes Unternehmen und jeden Ausbildungsanbieter Daten erhoben werden sollen (Stammblattverfahren). | Most important is the agreement to collect data on each individual beneficiary, enterprise and training provider (Stammblattverfahren). |
In den weniger begünstigten Regionen sind die kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) überdurchschnittlich stark vertreten (Nam u. a 1991). | New techniques of organization, such as total quality management to eliminate separate quality checks and just in time scheduling to reduce stocks, place consider able new responsibilities on all levels of the workforce. |
Der Prüfung zufolge werden ferner eine umfassende Rationalisierung und ein umfassender Abbau von Überkapazitäten der begünstigten Unternehmen erreicht werden. | The assessment provides also that a global rationalisation and reduction of excess capacity of the beneficiary companies will be reached. |
Darüber hinaus gewähren diese Steueranreize dem begünstigten Unternehmen einen Vorteil, weil sie dessen finanzielle Lage durch die Steuereinsparungen verbessern. | In addition, these incentives confer a benefit upon a company, because they improve its financial situation since taxes otherwise due are not paid. |
Anzahl der Begünstigten | number of beneficiaries |
Protopapadakis begünstigten Regionen). | Mr Protopapadakis (PPE). (GR) Mr President, whenever we debate matters relating to support for disadvantaged regions, we lay another brick in the structure of European Unity. |
Bescheinigung des Begünstigten | Certificate by the beneficiary |
Name des Begünstigten | Name of recipient |
Anschrift des Begünstigten | Address of recipient |
Identität des Begünstigten | Identity of beneficiary |
Identität des Begünstigten | Identify of beneficiary |
Identität des Begünstigten | Identity of recipient |
Identität des Begünstigten | Identify of recipient |
Identität des Begünstigten | Identity of the subject |
Name des Begünstigten | Identity of recipient |
Name des Begünstigten | Identify of recipient |
Kapazitätsverringerungen in anderen Unternehmen desselben Mitgliedstaats werden nicht berücksichtigt, es sei denn, Kapazitätsverringerungen bei dem begünstigten Unternehmen wären nicht möglich, ohne die Erfolgsaussichten des Umstrukturierungsplans zu gefährden. | Moreover, no account will be taken of capacity reductions in other undertakings in the same Member State unless capacity reductions in the beneficiary undertaking are impossible without undermining the viability of the restructuring plan. |
die Tschechische Republik während des Umstrukturierungszeitraums der Stahlindustrie und im Besonderen den begünstigten Unternehmen zusätzlich unzulässige staatliche Beihilfen gewährt hat, | the Czech Republic in the course of the restructuring period has granted additional incompatible State aid to the steel industry and to the benefiting companies in particular, |
Polen verpflichtet die begünstigten Unternehmen, alle einschlägigen Daten offen zu legen, die unter anderen Umständen als vertraulich eingestuft werden könnten. | Poland shall oblige the benefiting companies to disclose all relevant data which might, under other circumstances, be considered as confidential. |
Die Gewährung der staatlichen Beihilfe muss bis zum Ende des Umstrukturierungszeitraums zur Rentabilität der begünstigten Unternehmen unter normalen Marktbedingungen führen. | The State aid shall lead to the viability of the benefiting companies under normal market conditions at the end of the restructuring period. |
Rumänien verpflichtet die begünstigten Unternehmen, alle einschlägigen Daten offen zu legen, die unter anderen Umständen als vertraulich eingestuft werden könnten. | Romania shall oblige the benefiting companies to disclose all relevant data which might, under other circumstances, be considered as confidential. |
Die Kommission stellt außerdem fest, dass sich weder die italienischen Behörden noch die begünstigten Unternehmen auf solche Grundsätze berufen haben. | The Commission also notes that neither the Italian authorities nor the recipients have invoked such principles. |
Alle von der Regelung begünstigten Unternehmen sind im Banken und Versicherungswesen tätig, einem Bereich, der seit vielen Jahren liberalisiert ist. | What is more, all the identified beneficiaries of the scheme operate in the banking and insurance sectors, sectors that have been open to competition for many years. |
Verwandte Suchanfragen : Bestimmt Begünstigten - Einkommen Begünstigten - Blei Begünstigten - Gezielt Begünstigten - Vertrauen Begünstigten - Konto Begünstigten - Projekt Begünstigten - Rechts Begünstigten - Einzelne Begünstigten - Bank Begünstigten - Genannt Begünstigten - Nominierten Begünstigten - Rest Begünstigten