Translation of "gewisse Hinsicht" to English language:
Dictionary German-English
Gewisse Hinsicht - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Ich hätte angenommen, hinsicht lich der heutigen Tagesordnung müßte eine gewisse Flexibilität möglich sein. | I would have thought that there must be flexibility on today's agenda. |
Diese Lösung, die auch gewisse Nachteile aufweist, sehe ich in jeder Hinsicht als vorläufig an. | I see this very much as an interim solution which also has some drawbacks. |
Auch in dieser Hinsicht sind wegen der Vielfalt der Sektoren gewisse Instrumente besser geeignet als andere Sektoren. | Here again, the diversity of sectors implies that some tools are more appropriate than other. |
3.4 Da die Nationalen Räte für nachhaltige Entwicklung von den Regierungen eingerichtet und finanziert werden, besteht in dieser Hinsicht eine gewisse Abhängigkeit . | 3.4 As councils are established and funded by governments there is dependence in this respect. |
In dieser Hinsicht halte ich eine gewisse Rückkehr zur qualifizierten Mehrheit, die ebenfalls in den Verträgen vorgesehen ist, für wünschenswert, ja notwendig, | It was agreed that they should bring forward issues by the end of July, and I sincerely hope that this can be done by the end of July preferably earlier than that. |
In dieser Hinsicht schaffen die Ziffern 1 bis 3 des Entschließungsantrags und der Änderungsantrag Nr. 14 eine gewisse Unsicherheit hinsichtlich der Tragweite unseres Vor schlags. | Mr Fergusson (ED). There is a pronounced lack of confidence at the moment in the voting system, Madam President. |
Es sollte eine gewisse Flexibilität und zwar nicht so sehr in juristischer Hinsicht als im Hinblick auf den Mittelansatz für die verschiedenen Posten vorhanden sein. | That will be the time for enlargement and an opportune moment for giving fresh impetus to our relations with Africa. |
In rechtlicher Hinsicht gilt dies vor allem für Belgien, Frankreich, Italien, Luxemburg und die Niederlande, auch wenn in einigen dieser Ländern mitunter gewisse Abweichungen zugelassen werden. | The Commission is aware that accidents of this kind occur regularly during the Christmas period each year they are probably caused by routine operations in which vessels pump their bilges. |
Auch dieses Mal verfügen wir über ein Dokument, das in bestimmter Hinsicht vorzüglich ist, dennoch muss ich eine gewisse Kritik an die Adresse der Kommission richten. | This time, there is also a document which in some respects is excellent but I do have to criticise the Commission on one point. |
Ich möchte hier auf gewisse Nachteile und gewisse Risiken hinweisen. | It is, if I may say so, the great virtue of the Committee on External Economic Relations above all that rapporteurs, whatever their political colour, approach these matters in this very civilized way. |
Das würde verhindern, daß gewisse Interessengruppen eine gewisse Aussprache abstoppen könnten. | This would prevent certain interests from stopping a certain discussion. |
Für gewisse Cremezusammensetzungen oder Duftzusammensetzungen sind nun mal gewisse Hausrezepte vorhanden. | Furthermore, my proposal to have the substances contained in cosmetics listed on the labels was not accepted. |
Wahrscheinlich wären gewisse | Smithers It can make some advances. |
Gewisse Leute haben... | Certain people have... |
Auf gewisse Weise. | In a way, yes. |
Ich weiß, dass lhr Priesteramt eine gewisse Verantwortung mit sich bringt, gewisse Moralvorstellungen. | I understand you to mean that priesthood involves certain responsibilities certain moralities. |
Ich habe gewisse Bedenken. | I hesitate a little. |
Ich habe gewisse Rechte. | I have certain rights. |
Möglicherweise greifen gewisse Einschränkungen. | Certain restrictions may apply. |
Gewisse Vorhaben sind bereit. | Some projects are ready to be launched. |
und hatte gewisse Ergebnisse... | with specific results. |
Ich habe gewisse Pflichten. | Are you attempting to tell me my duties, sir? |
Wir begrüßen gewisse Informationen. | We appreciate you know certain informations? |
Auf gewisse Weise, ja. | In a way. |
In jeder Hinsicht . | In all senses . |
In dieser Hinsicht | In this regard |
In welcher Hinsicht? | In what senses? |
In jeder Hinsicht. | In every way. |
In welcher Hinsicht? | What do you mean? |
In jeder Hinsicht. | In every way. |
In gewisser Hinsicht. | Well, in a way. |
In welcher Hinsicht? | But what for? |
In welcher Hinsicht? | Not about what? Marriage. |
Darin liegt eine gewisse Wahrheit. | There is some truth in this. |
Gewisse Gemeinsamkeiten sind dennoch vorhanden. | But they share some generic features. |
Sie hat das gewisse Etwas. | She has a certain je ne sais quoi. |
Sie haben gewisse gemeinsame Eigenschaften. | They have certain common features. |
Es braucht eine gewisse Zeit. | It's going to take some time. |
Das hat eine gewisse Faszination. | And that's part of the joy of this. |
2.11 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 2.11 Investments require certain framework conditions. |
3.12 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.12 Investments require certain framework conditions. |
3.15 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.15 Investments require certain framework conditions. |
3.16 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.16 Investments require certain framework conditions. |
3.17 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.17 Investments require certain framework conditions. |
Allerdings wurden gewisse Anomalien festgestellt. | However, a number of anomalies have been identified. |
Verwandte Suchanfragen : Gewisse Dinge - Gewisse Rechte - Gewisse Einschränkungen - Gewisse Unterstützung - Gewisse Wirkung - Gewisse Abstimmung - Gewisse Möglichkeit - Gewisse Wahrscheinlichkeit - Gewisse Flexibilität - Gewisse Bedenken - Gewisse Anstrengung - Gewisse Spannung - Gewisse Kontinuität - Gewisse Dringlichkeit