Translation of "jetzt verlangt" to English language:
Dictionary German-English
Jetzt - Übersetzung : Jetzt - Übersetzung : Verlangt - Übersetzung : Jetzt verlangt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
verlangt jetzt, dass sie aussagen. | More witnesses ask to speak. |
Was die Wirtschaft jetzt verlangt, sind komplett andere Fähigkeiten. | What the economy requires now is a whole different set of skills. |
Jetzt aber verlangt er, daß die Debatte verschoben wird. | Now he is asking for the debate to be held over. |
Verlangt Ihr jetzt seine Rückkehr, kann er nicht länger verneinen. | If you demand his return now, he can no longer refuse. |
Jetzt sind wir soweit, daß zum zweitenmal eine Vertagung verlangt wurde. | Mr Andriessen did his best to clarify the matter and I thank him for doing so. |
Der Chef der UN Behörde für Menschenrechte verlangt jetzt eine eingehende Untersuchung. | The top United Nations human rights official is now calling for a thorough investigation. |
Die Kommission gibt solche Informationen, wie sie da verlangt werden, bereits jetzt weiter. | The Commission already passes on the information called for. |
Was die Welt verlangt von armen Menschen, die sie jetzt durchgeführt zu einem extremen Grad. | What the world demands of poor people they now carried out to an extreme degree. |
Die Ehre Spaniens verlangt... Verlangt also. | The honor of Spain requires.... Requires, indeed. |
Jetzt verlangt Amerika, dass Nord Korea Inspektionen der Internationalen Atomenergie Agentur auf seinen nuklearen Standorten duldet. | Now America is asking that North Korea accept International Atomic Energy Agency inspection on its nuclear sites. |
Und heute beleidigen sie die französischen Landwirte, indem sie das verlangen, was sie jetzt verlangt haben. | Today they are insulting the French farmers by making the request that they have now put forward. |
Ja, es wird jetzt Solidarität von uns verlangt, und sie zu zeigen, liegt in unserem Interesse. | Yes, we are being called on to demonstrate solidarity now and it is in our interest to do so. |
funden hat, Dieser Bericht war sehr aufschlußreich für die Frage, für die jetzt die Dringlichkeit verlangt wird. | In other words, it must open its markets to the outside world. |
Der Ausschuss hat nie die Streichung des Artikels zur Datenspeicherung, dessen vollständige Streichung jetzt gefordert wird, verlangt. | The whole deletion of this article on data retention which is now being called for was never, ever called for in committee. |
Es verlangt allerdings nicht viel Weitsicht, um schon jetzt vorherzusagen, daß mehr Gewalt Israel nicht mehr Sicherheit bringen wird. | It takes little foresight, however, to predict that more force will not produce more security for Israel. |
VERLANGT, WAS EUCH ZUSTEHT VERLANGT DIE INSTITUTIONALISIERUNG DER RUMÄNISCHEN SPRACHE! | DEMAND WHAT BELONGS TO YOU DEMAND THE INSTITUTIONALIZATION OF THE ROMANIAN LANGUAGE! |
Was ihr jetzt sagt, wußte ich nicht, ich habe auch keineswegs eure Bestrafung verlangt, mir ging es um ein Prinzip. | I didn't know about any of this that you've been telling me, and I made no sort of request that you be punished, I was simply acting on principle. |
Tom verlangt Respekt. | Tom wants respect. |
Ihr verlangt viel. | You're asking a lot. |
Was verlangt Tom? | What's Tom asking? |
4. verlangt ferner, | Further demands |
Ethik verlangt Denkarbeit. | Ethics requires thinking. |
Größe verlangt alles. | Greatness demands all. |
Sehr viel verlangt. | Why should I? |
Zu viel verlangt? | Am I asking too much? |
Es verlangt Geheimhaltung. | And one that requires the utmost secrecy. |
Sie werden verlangt. | You're wanted, doctor. |
Ihr verlangt Unmögiiches. | You ask the impossible. |
Er verlangt es. | Who is he? |
Im Entschließungsantrag des Parlaments wird vom Rat .verlangt, daß er die notwendigen Beschlüsse vor Ende des jetzt kommenden Monats März faßt. | In truth, it could be said that we were profoundly relieved to see that a Community mechanism indeed existed for putting right this glaring abuse. |
Die Frage nach den Grenzen der Europäischen Union nicht nur nach ihren geografischen Grenzen verlangt nämlich jetzt gebieterisch nach einer Antwort. | It is now absolutely imperative for us to address the issue of the borders of the European Union and I do not just mean its geographical borders. |
Das verlangt sein Friedensnobelpreis. | His Nobel Peace Prize demands it. |
Das ist viel verlangt. | That is a tall order. |
VERLANGT WÜRDE MIT WÜRDE. | DEMAND DIGNITY WITH DIGNITY. |
Ist das zuviel verlangt? | Is that too much to ask? |
Das verlangt reifliche Überlegung. | That requires careful consideration. |
Diese Arbeit verlangt Übung. | This job calls for practice. |
Er verlangt umgehende Vergütung. | He demands immediate payment. |
Das hat Tom verlangt. | That's what Tom demanded. |
Welcher Preis wird verlangt? | What's the asking price? |
Vortragsmanuskript Nächstenliebe verlangt Gewaltanwendung . | A Conversation with Michael Walzer Video interview, 2012. |
5. verlangt, dass Eritrea | Demands that Eritrea |
Der Verbraucher verlangt es. | The consumer is demanding it. |
Das ist viel verlangt. | That's a tall order. |
Verlangt ihr nicht danach? | Don't you desire that? |
Verwandte Suchanfragen : Es Verlangt - Sie Verlangt - Richtlinie Verlangt - Verordnung Verlangt - Verlangt, Dass - Verlangt, Um - Verlangt Aufmerksamkeit - Verlangt Zahlung - Viel Verlangt - Jetzt Jetzt - Datum Ist Verlangt