Translation of "jetzt verlangt" to English language:


  Dictionary German-English

Jetzt - Übersetzung :
Now

Jetzt - Übersetzung : Verlangt - Übersetzung : Jetzt verlangt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

verlangt jetzt, dass sie aussagen.
More witnesses ask to speak.
Was die Wirtschaft jetzt verlangt, sind komplett andere Fähigkeiten.
What the economy requires now is a whole different set of skills.
Jetzt aber verlangt er, daß die Debatte verschoben wird.
Now he is asking for the debate to be held over.
Verlangt Ihr jetzt seine Rückkehr, kann er nicht länger verneinen.
If you demand his return now, he can no longer refuse.
Jetzt sind wir soweit, daß zum zweitenmal eine Vertagung verlangt wurde.
Mr Andriessen did his best to clarify the matter and I thank him for doing so.
Der Chef der UN Behörde für Menschenrechte verlangt jetzt eine eingehende Untersuchung.
The top United Nations human rights official is now calling for a thorough investigation.
Die Kommission gibt solche Informationen, wie sie da verlangt werden, bereits jetzt weiter.
The Commission already passes on the information called for.
Was die Welt verlangt von armen Menschen, die sie jetzt durchgeführt zu einem extremen Grad.
What the world demands of poor people they now carried out to an extreme degree.
Die Ehre Spaniens verlangt... Verlangt also.
The honor of Spain requires.... Requires, indeed.
Jetzt verlangt Amerika, dass Nord Korea Inspektionen der Internationalen Atomenergie Agentur auf seinen nuklearen Standorten duldet.
Now America is asking that North Korea accept International Atomic Energy Agency inspection on its nuclear sites.
Und heute beleidigen sie die französischen Landwirte, indem sie das verlangen, was sie jetzt verlangt haben.
Today they are insulting the French farmers by making the request that they have now put forward.
Ja, es wird jetzt Solidarität von uns verlangt, und sie zu zeigen, liegt in unserem Interesse.
Yes, we are being called on to demonstrate solidarity now and it is in our interest to do so.
funden hat, Dieser Bericht war sehr aufschlußreich für die Frage, für die jetzt die Dringlichkeit verlangt wird.
In other words, it must open its markets to the outside world.
Der Ausschuss hat nie die Streichung des Artikels zur Datenspeicherung, dessen vollständige Streichung jetzt gefordert wird, verlangt.
The whole deletion of this article on data retention which is now being called for was never, ever called for in committee.
Es verlangt allerdings nicht viel Weitsicht, um schon jetzt vorherzusagen, daß mehr Gewalt Israel nicht mehr Sicherheit bringen wird.
It takes little foresight, however, to predict that more force will not produce more security for Israel.
VERLANGT, WAS EUCH ZUSTEHT VERLANGT DIE INSTITUTIONALISIERUNG DER RUMÄNISCHEN SPRACHE!
DEMAND WHAT BELONGS TO YOU DEMAND THE INSTITUTIONALIZATION OF THE ROMANIAN LANGUAGE!
Was ihr jetzt sagt, wußte ich nicht, ich habe auch keineswegs eure Bestrafung verlangt, mir ging es um ein Prinzip.
I didn't know about any of this that you've been telling me, and I made no sort of request that you be punished, I was simply acting on principle.
Tom verlangt Respekt.
Tom wants respect.
Ihr verlangt viel.
You're asking a lot.
Was verlangt Tom?
What's Tom asking?
4. verlangt ferner,
Further demands
Ethik verlangt Denkarbeit.
Ethics requires thinking.
Größe verlangt alles.
Greatness demands all.
Sehr viel verlangt.
Why should I?
Zu viel verlangt?
Am I asking too much?
Es verlangt Geheimhaltung.
And one that requires the utmost secrecy.
Sie werden verlangt.
You're wanted, doctor.
Ihr verlangt Unmögiiches.
You ask the impossible.
Er verlangt es.
Who is he?
Im Entschließungsantrag des Parlaments wird vom Rat .verlangt, daß er die notwendigen Beschlüsse vor Ende des jetzt kommenden Monats März faßt.
In truth, it could be said that we were profoundly relieved to see that a Community mechanism indeed existed for putting right this glaring abuse.
Die Frage nach den Grenzen der Europäischen Union nicht nur nach ihren geografischen Grenzen verlangt nämlich jetzt gebieterisch nach einer Antwort.
It is now absolutely imperative for us to address the issue of the borders of the European Union and I do not just mean its geographical borders.
Das verlangt sein Friedensnobelpreis.
His Nobel Peace Prize demands it.
Das ist viel verlangt.
That is a tall order.
VERLANGT WÜRDE MIT WÜRDE.
DEMAND DIGNITY WITH DIGNITY.
Ist das zuviel verlangt?
Is that too much to ask?
Das verlangt reifliche Überlegung.
That requires careful consideration.
Diese Arbeit verlangt Übung.
This job calls for practice.
Er verlangt umgehende Vergütung.
He demands immediate payment.
Das hat Tom verlangt.
That's what Tom demanded.
Welcher Preis wird verlangt?
What's the asking price?
Vortragsmanuskript Nächstenliebe verlangt Gewaltanwendung .
A Conversation with Michael Walzer Video interview, 2012.
5. verlangt, dass Eritrea
Demands that Eritrea
Der Verbraucher verlangt es.
The consumer is demanding it.
Das ist viel verlangt.
That's a tall order.
Verlangt ihr nicht danach?
Don't you desire that?

 

Verwandte Suchanfragen : Es Verlangt - Sie Verlangt - Richtlinie Verlangt - Verordnung Verlangt - Verlangt, Dass - Verlangt, Um - Verlangt Aufmerksamkeit - Verlangt Zahlung - Viel Verlangt - Jetzt Jetzt - Datum Ist Verlangt