Translation of "legitimes Mittel" to English language:
Dictionary German-English
Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Legitimes Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung : Legitimes Mittel - Übersetzung : Mittel - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Deshalb müssen Ukrainer ein anderes legitimes Mittel finden, um ihre demokratische Wahlmöglichkeit wiederherzustellen. | So Ukrainians must find another legitimate means to restore their democratic choice. |
Sie haben sich zu einem Streik entschlossen. Dies ist die einzige Möglichkeit, Verbraucherwillen zu demonstrieren ein legitimes Mittel. | Mr Coppieters. (NL) Madam President, in considering this request for urgency I think we ought to separate the substance of the motion from the request for urgent procedure. |
Das ist ein durchaus legitimes Ziel. | This is a perfectly legitimate objective. |
Demokratie ist ein legitimes, aber langfristiges Ziel. | Democracy is a legitimate objective, but it is a long term one. |
Ich glaube, dies ist ein legitimes Anliegen. | It is time to limit the amount of non essential consumption, |
Dennoch bleibt eine internationale Währungsreform ein legitimes Ziel. | Nevertheless, international monetary reform remains a legitimate aspiration. |
(2) ein legitimes, im Allgemeininteresse liegendes Ziel verfolgen, | (2) pursue a legitimate objective in the public interest, |
Steuern und andere Einschränkungen für Kapitalzuflüsse, schrieben die IWF Ökonomen, können hilfreich sein, und sie stellen ein legitimes Mittel im Instrumentarium der politischen Entscheidungsträger dar. | Taxes and other restrictions on capital inflows, the IMF s economists wrote, can be helpful, and they constitute a legitimate part of policymakers toolkit. |
Die staatlichen Beihilfen sind ein vollkommen legitimes Mittel, um eine ganze Reihe von Maßnahmen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und zur Förderung der Beschäftigung zu unterstützen. | It is perfectly legitimate to use State aid to support a number of measures to combat unemployment and encourage employment. |
Der Rat sah darin ein völlig legitimes Bestreben des EP. | The Council acknowledged that the EP's concern on this point was entirely justified. |
Die Entmachtung der Taliban in Afghanistan ist ein legitimes Ziel. | The removal of the Taliban from power in Afghanistan is a legitimate objective. |
Kriminellen Aktivitäten Einhalt zu gebieten, ist ein legitimes Interesse des Staates. | Stopping criminal activity is a legitimate government concern. |
Die Hersteller haben ein legitimes Interesse an der Wahrung der Vertraulichkeit. | Manufacturers have a legitimate interest in ensuring that confidentiality is maintained. |
Aber auch dies ist ein legitimes wirksames, von den Verträgen vorgesehenes Mittel, das durch den Einfluß, den es auf die öffentliche Meinung hat, zur Lösung des Problèmes beitragen kann. | 217 Members of Parliament, i.e. the majority, from all groups and Member States lent their support to slowly phasing out border controls. |
Der Rat sah darin ein völlig legitimes Bestreben des EP. Die drei Organe | The Council acknowledged that the EP's concern on this point was entirely justified. |
Der europäische Bürger hat ein legitimes Bedürfnis, seiner Zugehörigkeit zu dem größeren europäischen | One criticism which we have tried to meet is that 3 off interest rates is going to make little difference to |
Während der Terrorismus zu Recht als illegitimes Mittel zur Durchsetzung von Zielen betrachtet wird, gilt Nationalismus als rationales und oft legitimes Ziel, das auch viele andere Menschen verfolgen, die keine Terroristen sind. | While terrorism is rightly viewed as an illegitimate means, nationalism is a rational, and often legitimate, goal, and it is shared by many people who are not terrorists. |
Während der Terrorismus zu Recht als illegitimes Mittel zur Durchsetzung von Zielen betrachtet wird, gilt Nationalismus als rationales und oft legitimes Ziel, das auch viele andere Menschen verfolgen, die keine Terroristen sind. | But the second category of suicide bombers presents a far greater challenge, for it comprises organizations, such as Hamas and Islamic Jihad that fight for avowedly nationalist goals. |
Ich halte dies für ein legitimes Recht auf Information, dem wir Rechnung tragen müssen. | In my opinion, this is a legitimate right to information which must be satisfied. |
Die Patienten haben ein legitimes Bedürfnis nach glaubwürdiger Information über Arzneimittel von unabhängigen Quellen. | Patients require reliable information from an independent source. |
Einige Waffenhändler betreiben ein legitimes Geschäft viele sind jedoch wenig mehr als Kaufleute des Todes. | Some arms brokers are legitimate businesses many, however, are little more than merchants of death. |
Wer dafür eintritt, daß die Franzosen ihren Rum verkaufen können, der verteidigt ein legitimes wirtschaftliches Recht. | By making it possible for French men to sell their rum we shall be defending a legitimate economic right. Economics and right are both on the side of the present régime. |
Eine unterschiedliche Behandlung kann nur dann zulässig sein, wenn sie durch ein legitimes Ziel gerechtfertigt ist. | Differences in treatment may be accepted only if they are justified by a legitimate aim. |
Ich verstehe auch, dass viele Menschen in einer Art ohnmächtiger Wut gegen diesen Krieg auf die Straße gehen, weil sie der Meinung sind, dass Krieg überhaupt kein legitimes Mittel der Politik im 21. Jahrhundert sein kann. | I can also understand why many people take to the streets in a kind of impotent rage, believing as they do that warfare cannot, in the twenty first century, be a legitimate political tool. |
Kapitalkontrollen und steuerliche Anreize helfen dabei, legitimes Privatkapital im Land zu binden und inländische Investitionen zu fördern. | Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. |
Unter diesem Gesichtspunkt würde ich das als legitimes Anliegen ansehen, und die gewählte Formulierung ist vollkommen annehmbar. | I would say that, from this point of view, this is a legitimate concern and that the wording chosen is perfectly reasonable. |
3.1.2 Nach Artikel 2 Absatz 6 können die Mitgliedstaaten festlegen, dass Ungleichbehandlung aufgrund des Alters keine Diskriminierung darstellt, sofern sie durch ein legitimes Ziel gerechtfertigt ist und die Mittel zur Erreichung dieses Ziels angemessen und erforderlich sind . | 3.1.2 Article 2(6) permits Member States to provide that differences of treatment on grounds of age shall not constitute discrimination if they are justified by a legitimate aim, and if the means of achieving that aim are appropriate and necessary . |
Hierbei handelt es sich um ein völlig legitimes Anliegen, denn dadurch lernen wir vorher ignorierte Aspekte der Vergangenheit kennen. | This is an entirely legitimate demand, because it invites us to become familiar with a previously ignored past. |
Bei konkreten Fragen, wie beispielsweise Binnenvertriebenen, haben mehrere Einrichtungen ein legitimes Interesse, aber keine übt eine klare Führungsrolle aus. | On specific issues, such as internally displaced people, several agencies have a legitimate interest, but none has a clear lead. |
15 Gleichwohl könnte eine ungleiche Behandlung dann erfolgen, wenn sie sachlich und nachvollziehbar durch ein legitimes Ziel gerechtfertig ist. | 15 However, differences in treatment are acceptable if they are objectively and reasonably justified by a legitimate aim under national law. |
Ich möchte feststellen, daß die Wahrnehmung von Rechten für die Sozialistische Fraktion keinen wie immer gearteten Protektionismus bedeutet, sondern im Gegenteil ein legitimes und notwendiges Mittel zur Stabilisierung der Beziehungen mit unseren Haupthandelspartnern und zur Stützung des internationalen Handelssystems darstellt. | The Socialist Group takes the view that to insist on one's rights has nothing to do with protectionism of any hue, but is on the contrary a legitimate and essen tial means of stabilizing relations with our main trading partners and of bolstering up the international trading system. |
Diese Richtlinie schließt eine unterschiedliche Behandlung nicht aus, wenn es durch ein legitimes Ziel gerechtfertigt ist, die Güter und Dienstleistungen ausschließlich oder vorwiegend für die Angehörigen eines Geschlechts bereitzustellen, und die Mittel zur Erreichung dieses Ziels angemessen und erforderlich sind. | This Directive shall not preclude differences in treatment, if the provision of the goods and services exclusively or primarily to members of one sex is justified by a legitimate aim and the means of achieving that aim are appropriate and necessary. |
Aber Amerikas fragwürdige Art, sein legitimes Sicherheitsbedürfnis zu befriedigen sind sicher langfristig weniger schädlich für Europa als die Industriespionage Chinas. | But America s questionable means of satisfying its legitimate security concerns are certainly less damaging for Europe in the long run than is Chinese industrial espionage. |
Januar 1796, fast genau neun Monate nach der Hochzeit, kam Georgs einziges legitimes Kind, die Prinzessin Charlotte Augusta, zur Welt. | The two were formally separated after the birth of their only child, Princess Charlotte, in 1796, and remained separated thereafter. |
Die gleichberechtigte Teilhabe an politischen wie sozialen Beschlussfassungen für Frauen ist nicht nur unser legitimes Recht, sondern eine gesellschaftliche Notwendigkeit. | Equal participation for women in political and social decision making is not only our legitimate right, but a social necessity. |
Andernfalls werden wir bei zahlreichen Abstimmungen in Bereichen, in denen die Abgeordneten ein legitimes Interesse haben, keine Mehrheiten mehr erzielen können. | They need only to make a declaration of interest in committee or in Parliament if they speak on the matter. |
Mittel 1979 Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation outstanding from 1979 |
Mehrere Länder betonten, dass Präventivmaßnahmen hauptsächlich auf Maßnahmen nach Kapitel VI der Charta beschränkt werden sollten, stellten jedoch fest, dass Zwangsmaßnahmen nach Kapitel VII ein legitimes letztes Mittel bleiben müssen, um massive Verletzungen der grundlegenden Menschenrechte oder andere schwerwiegende Bedrohungen des Friedens zu verhindern. | A number of countries emphasized that preventive action should mostly be limited to measures under Chapter VI of the Charter, but noted that enforcement action under Chapter VII must remain a legitimate means of last resort to prevent massive violations of fundamental human rights or other serious threats to the peace. |
3.2.22 Der EWSA ist der Auffassung, dass die EU ein neues, effizientes, effektives, legitimes und ver hältnismäßiges Konzept für die gemeinsame Sicherheitsstrategie anwenden muss. | 3.2.22 The EESC believes that the EU needs a new, efficient, effective, legitimate and proportional approach to the Common Security Strategy. |
3.2.24 Der EWSA ist der Auffassung, dass die EU ein neues, effizientes, effektives, legitimes und ver hältnismäßiges Konzept für die gemeinsame Sicherheitsstrategie anwenden muss. | 3.2.24 The EESC believes that the EU needs a new, efficient, effective, legitimate and proportional approach to the Common Security Strategy. |
4.2.24 Der EWSA ist der Auffassung, dass die EU ein neues, effizientes, effektives, legitimes und verhältnismäßiges Konzept für die gemeinsame Sicherheitsstrategie anwenden muss. | 4.2.24 The EESC believes that the EU needs a new, efficient, effective, legitimate and proportional approach to the Common Security Strategy. |
Sie können ferner Stellen benennen, die gemäß Artikel 8 Absatz 3 ein legitimes Interesse daran haben, dass innergemeinschaftliche Verstöße eingestellt oder verboten werden. | They may also designate bodies having a legitimate interest in the cessation or prohibition of intra Community infringements in accordance with Article 8(3). |
Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 |
Mittel 1980 Mittel 1981 | Appropriation for 1980 Appropriation for 1981 p.m. 100000 000 p.m. |
etwa Alt , Mittel , Neuhochdeutsch Alt , Mittel , Neuniederländisch Alt , Mittel , Neuenglisch . | Thus we find andwordian instead of expected andwurdian , from Proto Germanic andawurdijaną . |
Verwandte Suchanfragen : Legitimes Ziel - Legitimes Bedürfnis - Legitimes Anliegen - Legitimes Recht - Legitimes Erbe - Legitimes Ziel - Legitimes Unternehmen - Legitimes Ziel - Sein Legitimes - Legitimes Geschäft - Legitimes Geld - Legitimes Geschäft Notwendigkeit - Legitimes Geschäft Grund