Translation of "mit sich selbst vereinbaren" to English language:
Dictionary German-English
Sich - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Selbst - Übersetzung : Selbst - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Auch das lässt sich nicht mit Bündnisfreiheit vereinbaren. | This is not compatible with freedom from alliances. |
Das läßt sich mit unserer üblichen Verfahrensweise eigentlich nicht vereinbaren. | It is not really in order with our normal procedure. |
Dies lässt sich nicht mit der Bündnisfreiheit einiger Mitgliedstaaten vereinbaren. | This is not compatible with the freedom from alliances of certain Member States. |
Diese lassen sich nicht vereinbaren. | They are in fact opposite things. |
Wie lässt sich all dies schließlich mit den allgemeinen Modernisierungsvorhaben vereinbaren? | Finally, how does this all fit into the broader modernisation effort? |
Sie wurden mit einem Impfstoff geimpft, der sich mit einer DIVA Strategie vereinbaren lässt | have been vaccinated with a vaccine that complies with a DIVA strategy |
Nia (Zielstrebigkeit) Sich selber Ziele setzen und sie mit der Gemeinschaft vereinbaren. | Nia (Purpose) To make our collective vocation the building and developing of our community in order to restore our people to their traditional greatness. |
Wie läßt sich dies miteinander vereinbaren? | I call the Liberal and Democratic |
Wie lassen sich diese Ziele vereinbaren? | It has not yet been possible to assess this extensive publication fully. |
Mit einiger List probiert der Berichterstatter, zu vereinbaren, was nicht zu vereinbaren ist. | The rapporteur is trying to reconcile the irreconcilable in a somewhat craftier manner. |
Die Reduzierung der Fangflotte lässt sich mit der Beibehaltung der öffentlichen Zuschüsse vereinbaren. | Reducing the fleet is perfectly compatible with maintaining public aid. |
Lassen sie sich wirklich nicht miteinander vereinbaren? | But if that were really the choice, a Parlia ment must always opt for democracy at all costs. |
All dies lässt sich nicht miteinander vereinbaren. | None of this is consistent. |
Mit einer Politik unter dem Motto keinerlei Konflikte lässt sich das nicht gut vereinbaren. | This does not sit well with a zero conflict policy. |
Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren? | How is it possible to reconcile work and private life? |
Eine großzügige Außenpolitik läßt sich nicht immer mit dem fundamentalen Grundsatz der Gemein schaftspräferenz vereinbaren. | This motion for a resolution tackles the problem of limiting the surpluses courageously and draws socially acceptable conclusions. |
Wie lässt sich nach Auffassung des Rates die Proklamation der Charta mit seiner Einstellungspolitik vereinbaren? | How does the Council reconcile its proclamation of the Charter with its policy on recruitment? |
VEREINBAREN | HEREBY AGREE |
Das kann ich moralisch nicht mit mir vereinbaren. | It's against my morals. |
Das wäre nicht mit den Vertragsbestimmungen zu vereinbaren. | This makes quite clear the position of coal within the energy balance. |
Er sprach mit sich selbst. | He talked to himself. |
Tom redete mit sich selbst. | Tom was talking to himself. |
Tom spricht mit sich selbst. | Tom is talking to himself. |
Tom spricht mit sich selbst. | Tom's talking to himself. |
Sprechen Sie mit sich selbst? | Are you talking to yourself? |
Kafka haderte mit sich selbst. | A Story by Franz Kafka. |
Nichts hat funktioniert, weil sich das System der Kolchose nicht mit langfristig hohen Leistungen vereinbaren ließ. | Nothing worked, because the kolkhoz system was incompatible with high achievement in the long run. |
Die Bundesrepublik wehrte sich bis zuletzt gegen eine Erhöhung der Ausgaben, da sich dies nicht mit der Haushaltsdisziplin vereinbaren lasse. | Germany vigorously rejected, to the very last, any increase in spending, claiming that this was incompatible with budget discipline. |
Haushaltspolitische Maß nahmen und mittelfristige Haushaltskonsolidierung lassen sich so besser vereinbaren. | It is thus easier to reconcile budgetary policy measures and medium term budgetary consolidation. |
VEREINBAREN FOLGENDES | HAVE AGREED AS FOLLOWS |
Über mehrere Jahre hinweg befand sich die HVPI Inflationsrate in Schweden auf einem mit Preisstabilität vereinbaren Niveau . | Over a number of years , HICP inflation in Sweden has been at levels that are consistent with price stability . |
Die Frage, ob sich der Islam mit Modernisierung vereinbaren lässt oder nicht, treibt heutzutage scheinbar jeden um. | Everyone nowadays seems obsessed about the question as to whether or not Islam can be reconciled with modernization. |
Eisenbahnunternehmen dürfen sich nicht mit sich selbst beschäftigen. | Railway companies must not focus on themselves. |
Man sollte sich gut mit sich selbst fühlen. | You should feel good about yourself. |
Mit anderen Worten wir müssen verschiedenartige Prioritäten miteinander vereinbaren. | This creates unfair competition for Northern Ireland's agriculture. |
Das kann ich mit den späteren Ereignissen nicht vereinbaren. | I cant quite reconcile that with what followed. |
Rückforderung der mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbaren Beihilfe | Recovery of incompatible aid |
Er spricht immer mit sich selbst. | He's always talking to himself. |
Er spielte Tennis mit sich selbst. | He was playing a set of tennis with himself. |
Tom schluchzte jetzt selbst mehr aus Mitleid mit sich selbst als mit sonst jemand. | Tom was snuffling, now, himself and more in pity of himself than anybody else. |
sofern sie allgemeine Anwendung finden sich schon mit den begrifflichen Voraussetzungen für ein gemeinsames Vorgehen nicht vereinbaren lassen. | I realize now that Mr Jenkins understands Danish so I assume I will get an answer to this question, since I see the Commissioner is not wearing his headphones. |
All dies ist mit einem stabilen Geldwert nicht zu vereinbaren. | All are inconsistent with a stable value of money. |
Dies ist nur schwer mit einem effektiven Managementsystem zu vereinbaren. | This is difficult to reconcile with the needs of an effective management system. |
die Errichtung von mit den einschlägigen WTO Bestimmungen vereinbaren Freihandelszonen, | political dialogue |
Auch sie selbst war mit sich zufrieden. | She was pleased with herself. |
Verwandte Suchanfragen : Mit Sich Selbst - Mit Sich Selbst - Mit Sich Selbst - Vereinbaren Mit - Vereinbaren Mit - Vereinbaren Mit - Sich Selbst - Sich Selbst - Sich Selbst - Vereinbaren Unter Sich - Ehrlich Mit Sich Selbst - Wieder Mit Sich Selbst - Beginnen Mit Sich Selbst - Mit Sich Selbst Zufrieden