Translation of "zeigen eine Tendenz" to English language:


  Dictionary German-English

Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Tendenz - Übersetzung : Tendenz - Übersetzung : Zeigen - Übersetzung : Zeigen eine Tendenz - Übersetzung : Tendenz - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Die europäischen Länder zeigen eine beunruhigende Tendenz zu völliger Zentralisierung.
There is an alarming tendency towards complete centralisation within the Euroland countries.
Die Sicherstellungen von Ecstasy zeigen in allen Ländern eine steigende Tendenz.
The number of ecstasy seizures is increasing in all countries.
Unterdessen zeigen die Schwellenländer eine Tendenz in Richtung Bilateralismus und schließen sich mit anderen Ländern zusammen.
Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries.
Die oben genannten Werte zeigen eine konstant positive Tendenz auf dem DRAM Markt während des maßgeblichen Zeitraums.
The above values reveal a consistently positive trend on the DRAM market during the reference period.
Wenn man sich Umfragen ansieht, zeigen sie eine sinkende Tendenz in der Befürwortung des Freien Handels im Westen.
In fact, if you look at polls, they show a declining trend for support for free trade in the West.
Auf den erst vor kurzem liberalisierten Märkten zeigen die Verbraucher eine steigende Tendenz, sich mit ihren Beschwerden an die Regulierungsbehörden zu wenden.
In recently liberalised markets, there is an increasing trend of consumers addressing their complaints to the regulatory authorities.
Analysen aus der Vergangenheit zeigen die Tendenz, dass sich diese Werte nach der Verabschiedung neuer Rechtsvorschriften verschlechtern.
Historical analysis indicates that these rates tend to get worse after introduction of new legislation.
Darüber hinaus zeigen Verbrechen, Drogenabhängigkeit, abnehmende Gesundheitsfürsorge und andere Konsequenzen der sozialen Regression in diesen Gebieten steigende Tendenz.
The scale of commitments to spatially targeted policies has also fluctuated over time and in response to changing macroeconomic circumstances.
Außerdem zeigen Untersuchungen , dass diese Unternehmen die Tendenz haben , für mehr neue offene Stellen zu sorgen als größere Unternehmenseinheiten .
In addition , studies show that these enterprises tend to create larger numbers of new job vacancies than larger business units .
Es gibt eine Tendenz zur Senkung der Höchstsätze.
This trend can be criticized from several points of view
Die Jugendarbeitslosigkeit weist eine Tendenz zur Verschlechterung auf.
Generally speaking, the major companies have not been called on to create any new jobs.
Es gibt eine schleichenden Tendenz hin zur Zwischenstaatlichkeit.
There is a creeping tendency towards intergovernmentalism.
Zweitens haben alle Individuen eine Tendenz, sich einzureihen.
Second, all the individuals have a tendency to line up.
Tendenz steigend.
That number is rising.
Allgemeine Tendenz
General trend
Bewegte Körper haben eine natürliche Tendenz zum Stillstand zu kommen . Körper ... haben ... die ... Tendenz ... zum Stillstand zu kommen, oder anzuhalten.
Objects ... have ... tendency ... to come to rest or to stop.
Zeigen eine gute
Show good
Für die nähere Zukunft zeigen die jüngste Entwicklung und die Inflationsprognosen in den meisten Ländern der Tendenz nach nur geringe oder keine Anzeichen für eine unmittelbare Verstärkung des Preisauftriebs .
Looking ahead to the near future , in most countries recent trends and forecasts for inflation tend to indicate that there is little or no sign of immediate upward pressure on inflation .
Die vorherrschende Tendenz war eine von Selbstzufriedenheit oder sogar Optimismus.
The dominant note was one of complacency or even optimism.
Eine allgemeine Tendenz der Kommentare war, über Kurbanchanow Putin anzugreifen
Bashing Putin via Kurbankhanov was a common theme
12 zeigten nach Beendigung der Behandlung eine Tendenz zur Rückbildung.
Plasma exposures based on free fraction of active substance, at the no observed dic
Eine Tendenz zur Blutdruck senkenden Wirkung wurde beim Affen festgestellt.
Decreases in diastolic and systolic pressure and heart rate were noted in the minipig, and a tendency to an hypotensive effect was discerned in the monkey.
Eine Tendenz zur Blutdruck senkenden Wirkung wurde beim Affen festgestellt.
Decreases in diastolic and systolic pressure and heart rate were noted in the mini pig, and a tendency to an hypotensive effect was discerned in the monkey.
Eine Tendenz zur Blutdruck senkenden Wirkung wurde beim Affen festgestellt.
Decreases in diastolic and systolic pressure and heart rate were noted in the minipig, and a tendency to a hypotensive effect was discerned in the monkey.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
Big corporations have an in built tendency to reinforce past success.
Ja, tatsächlich sehe ich schon eine Tendenz in diese Richtung.
Actually, I already am seeing a little bit of it.
Deshalb gibt es eine Tendenz zu eine berufsbezogenen Depression die meine Arbeit begleitet.
You're always fighting upstream like a salmon never enough money, too much need and so there is a tendency to have an occupational depression that accompanies my work.
Und die Tendenz?
And the trend?
Diese Tendenz zur Ordnung ist also nicht immer eine gute Sache.
So this tendency towards order is not always a good thing.
Die Effekte zeigten nach Beendigung der Behandlung eine Tendenz zur Rückbildung.
These effects showed a tendency to regress after cessation of treatment.
Wir haben eine Tendenz, daß die Verkehrstoten und verletzten leicht zurückgehen.
We are seeing a slight fall in the number of those killed and injured on the roads.
Ja, es gibt eine positive Tendenz für die Abschaffung der Todesstrafe.
It is clear that there is a tendency in favour of abolishing the death penalty.
Generell zeichnet sich jedoch eine Tendenz zur Europäisierung des Marktes ab.
There is, however, a general trend towards the Europeanisation of the market.
Eine weniger zukunftsorientierte Tendenz als eine Beeinträchtigung unserer Fähigkeit, uns fortzupflanzen, ist kaum vorstellbar.
It is difficult to imagine a more unsustainable trend than one that would lead to deterioration in our capacity to reproduce.
Und diese Arbeit korrigiert diese Tendenz in unserer Kultur, diese tiefgreifend humanisierende Tendenz.
And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias.
Er ahnte diese Tendenz.
He knew that was the tendency.
Und diese Tendenz stimmt
And that trend just becomes more and more true.
Die Tendenz ist eindeutig.
Well the trend is clear.
Sie begünstigen die Tendenz,
For this reason, we will reject the proposal by Mrs Hoff.
Die Tendenz ist offensichtlich.
The trend is clear.
Die Tendenz ist negativ.
It is a destructive tendency.
8er haben die Tendenz...
Eights have a tendency to...
Die vermögenswirksamen Ausgaben unterlagen Schwankungen , wiesen aber insgesamt eine fallende Tendenz auf .
Capital expenditure was volatile , with an overall declining trend .
(14) Die Gesamtsteuerlast Frankreich ist hoch und weist eine steigende Tendenz auf.
(14) France has a high and rising overall tax burden.
Aber in zahlreichen Systemen ist eine starke Tendenz zur Segregation zu beobachten.
But the tendency towards segregation in many systems is strong.

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Tendenz Zeigen - Eine Tendenz, - Haben Eine Tendenz - Eine Tendenz Zur - Eine Steigende Tendenz - Eine Starke Tendenz - Eine Tendenz Zeigte - Eine Tendenz Entwickelt - Zeigen Eine Fähigkeit, - Zeigen Eine Verpflichtung - Zeigen Eine Wirkung