Translation of "zur Knechtschaft verurteilt" to English language:
Dictionary German-English
Knechtschaft - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Knechtschaft - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Zur Knechtschaft verurteilt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Hundert Tage Knechtschaft | One Hundred Days of Servitude |
Knechtschaft bleibt Knechtschaft, auch wenn man sie poetisch als Selbstlosigkeit der Frau verherrlicht. | Nor is it right to say that a standing committee would become cut off and the other committees would refer to it all matters to do with women. |
Jesus will, dass kein Mensch in Knechtschaft lebt. | Jesus wishes no man to be in bondage. |
Und so befreie ich dich aus der Knechtschaft. | Then off come your shackles. Oh, no. |
Abhängige werden zur Zwangsbehandlung verurteilt. | Addicts are sentenced to compulsory treatment. |
Genau diese Problematik untersuchte 1944 Friedrich von Hayek als Erster in seinem Buch Der Weg zur Knechtschaft. | It was the same frontier that Friedrich von Hayek first surveyed in The Road to Serfdom in 1944. |
Ursprünglich wurde Saeed zur Todesstrafe verurteilt. | He was originally sentenced to death. |
Verurteilt zur Ausbildung für die Arena. | Sentenced to be trained for the arena. |
Ist es auch bestimmt die Knechtschaft und nicht mein Kopf? | Make sure it's the shackles, not my head. |
Sie würden die Menschen befreien, ihnen ein Leben ohne Knechtschaft ermöglichen. | Freeing humans to live their life without servitude. |
Die Herrscher eroberter Nationen schicken die hilflosen Untertanen in die Knechtschaft. | Rulers of conquered nations surrender their helpless subjects to bondage. |
So erklärte Qutb dort, dass sich die Menschen von aller Knechtschaft ( ʿUbūdīya ) gegenüber anderen Menschen befreien müssten, um das Leben allein auf die Knechtschaft gegenüber zu Gott zu gründen. | This evades the real purpose, for rather, it should be approached as a means to change society, to remove man from the enslavement of other men to the servitude of God. |
Die Worte bedeuten etwas. Denn das sind zwei Testamente eins von dem Berge Sinai, daß zur Knechtschaft gebiert, welches ist die Hagar | These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar. |
Die Worte bedeuten etwas. Denn das sind zwei Testamente eins von dem Berge Sinai, daß zur Knechtschaft gebiert, welches ist die Hagar | Which things are an allegory for these are the two covenants the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. |
(2) Niemand darf zur Todesstrafe verurteilt oder hingerichtet werden. | No one shall be condemned to the death penalty, or executed. |
Er verurteilt jede derartige Gewalt oder Aufstachelung zur Gewalt. | It condemns all such violence or incitement to violence. |
Heute hat sich das Parlament selbst zur Sinnlosigkeit verurteilt. | Mr Arndt, and I am sure you wili raise the matter again when the topic is debated on Friday. |
Sie stand vor diesen behäbigen Bürgern als ein verkörpertes halbes Säkulum der Knechtschaft. | Thus stood before these radiant bourgeois this half century of servitude. |
Der kürzere Haarschnitt für Männer wurde durchgesetzt, auch als ein Zeichen der Knechtschaft. | Invading cultures enforced shorter hairstyles on men as a sign of servitude, as well. |
Wir müssen eine Entscheidung treffen zwischen Wirtschaft und Freiheit, zwischen Überfluss und Knechtschaft. | We must make our choice between economy and liberty or profusion and servitude. |
Eine ressourcenbasierte Wirtschaft nutzt kein Geld, Handel oder sonst eine Art der Knechtschaft. | A Resource Based Economy does not use money, barter or any form of servitude... |
Das ist als im Widerspruch zur Europäischen Menschenrechtskonvention stehend verurteilt worden. | This has been condemned as contrary to the European Convention on Human Rights. |
Verurteilt nicht, dann werdet auch Ihr nicht verurteilt. | Condemn not, and you will not be condemned! |
Februar 2004 zum Tode verurteilt er nahm den Urteilsspruch schweigend zur Kenntnis. | On February 27, 2004, he was sentenced to death by hanging. |
Setzt man sich über diese Erkenntnis hinweg, verurteilt man sich zur Wirkungslosigkeit. | These two approaches are complementary. |
In der künstlerischen Vorstellung der Europäer wird Amerika mittlerweile eher mit Knechtschaft verbunden als mit Freiheit. | In the artistic imagination of Europeans, America has become associated more with servitude than with freedom. |
Zina) verurteilt. | verses 36 38). |
4. verurteilt | Condemns |
2. verurteilt | Condemns |
11Jähriger verurteilt. | Look at this. Elevenyearold boy convicted. |
Aberhunderte Menschen sind auf Farmen versklavt, in Restaurants, in häuslicher Knechtschaft und die Liste geht noch weiter. | Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture, in restaurants, in domestic servitude, and the list can go on. |
Wenn die Leute Zugang zu Lebensmitteln haben, ohne Knechtschaft, Schulden, Tausch, Handel, benehmen sie sich ganz anders. | If people have access to the necessities of life without survitude, debt, barter, trade, they'd behave very differently. |
Wir sind daher nicht nur zur Verschwendung und zu un rationellem Arbeiten verurteilt, sondern auch zur Stagnation. | We are, of course, well aware of the problems that will then arise, but they can be solved. |
Kann denn jemand hingerichtet werden, ohne zuvor zur Todesstrafe verurteilt worden zu sein? | But how can anybody be executed if they have not first been condemned to death? |
I wissen, etwas Gutes kommen von it und plötzlich wahr, die Tochter des Pharao Batya Knechtschaft schockierend Ägypten | I know something good come of it and suddenly true, Pharaoh's daughter Batya bondage shocking Egypt |
er wurde verurteilt. | He got convicted. |
Aserbaidschan Blogger verurteilt | Azerbaijan Bloggers sentenced Global Voices |
2. verurteilt entschieden | Strongly condemns |
Sie verurteilt insbesondere | It condemns in particular |
3. verurteilt entschieden | Strongly condemns |
4. verurteilt entschieden | Strongly condemns |
Wir wurden verurteilt. | We're convicted. |
Verurteilt wegen Diebstahl. | She was convicted of theft. |
Werden sich durch diese Maßnahme nicht viele Erzeuger zur Aufgabe der Existenz verurteilt fühlen? | Let us not forget that we in Europe have the most abundant food supplies in the world and the most stable prices imaginable. |
Die schlechte Gesundheit bringt eine erhöhte Fruchtbarkeitskennziffer mit sich und verurteilt Familien zur Armut. | Bad health leads to higher pregnancy rates and condemns families to poverty. |
Verwandte Suchanfragen : Zur Hölle Verurteilt - Freiwillige Knechtschaft - Familie Knechtschaft - Unfreiwillige Knechtschaft - Knechtschaft Recht - Menschliche Knechtschaft