Translation of "zur Knechtschaft verurteilt" to English language:


  Dictionary German-English

Knechtschaft - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Knechtschaft - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Verurteilt - Übersetzung : Zur Knechtschaft verurteilt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hundert Tage Knechtschaft
One Hundred Days of Servitude
Knechtschaft bleibt Knechtschaft, auch wenn man sie poetisch als Selbstlosigkeit der Frau verherrlicht.
Nor is it right to say that a standing committee would become cut off and the other committees would refer to it all matters to do with women.
Jesus will, dass kein Mensch in Knechtschaft lebt.
Jesus wishes no man to be in bondage.
Und so befreie ich dich aus der Knechtschaft.
Then off come your shackles. Oh, no.
Abhängige werden zur Zwangsbehandlung verurteilt.
Addicts are sentenced to compulsory treatment.
Genau diese Problematik untersuchte 1944 Friedrich von Hayek als Erster in seinem Buch Der Weg zur Knechtschaft.
It was the same frontier that Friedrich von Hayek first surveyed in The Road to Serfdom in 1944.
Ursprünglich wurde Saeed zur Todesstrafe verurteilt.
He was originally sentenced to death.
Verurteilt zur Ausbildung für die Arena.
Sentenced to be trained for the arena.
Ist es auch bestimmt die Knechtschaft und nicht mein Kopf?
Make sure it's the shackles, not my head.
Sie würden die Menschen befreien, ihnen ein Leben ohne Knechtschaft ermöglichen.
Freeing humans to live their life without servitude.
Die Herrscher eroberter Nationen schicken die hilflosen Untertanen in die Knechtschaft.
Rulers of conquered nations surrender their helpless subjects to bondage.
So erklärte Qutb dort, dass sich die Menschen von aller Knechtschaft ( ʿUbūdīya ) gegenüber anderen Menschen befreien müssten, um das Leben allein auf die Knechtschaft gegenüber zu Gott zu gründen.
This evades the real purpose, for rather, it should be approached as a means to change society, to remove man from the enslavement of other men to the servitude of God.
Die Worte bedeuten etwas. Denn das sind zwei Testamente eins von dem Berge Sinai, daß zur Knechtschaft gebiert, welches ist die Hagar
These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
Die Worte bedeuten etwas. Denn das sind zwei Testamente eins von dem Berge Sinai, daß zur Knechtschaft gebiert, welches ist die Hagar
Which things are an allegory for these are the two covenants the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
(2) Niemand darf zur Todesstrafe verurteilt oder hingerichtet werden.
No one shall be condemned to the death penalty, or executed.
Er verurteilt jede derartige Gewalt oder Aufstachelung zur Gewalt.
It condemns all such violence or incitement to violence.
Heute hat sich das Parlament selbst zur Sinnlosigkeit verurteilt.
Mr Arndt, and I am sure you wili raise the matter again when the topic is debated on Friday.
Sie stand vor diesen behäbigen Bürgern als ein verkörpertes halbes Säkulum der Knechtschaft.
Thus stood before these radiant bourgeois this half century of servitude.
Der kürzere Haarschnitt für Männer wurde durchgesetzt, auch als ein Zeichen der Knechtschaft.
Invading cultures enforced shorter hairstyles on men as a sign of servitude, as well.
Wir müssen eine Entscheidung treffen zwischen Wirtschaft und Freiheit, zwischen Überfluss und Knechtschaft.
We must make our choice between economy and liberty or profusion and servitude.
Eine ressourcenbasierte Wirtschaft nutzt kein Geld, Handel oder sonst eine Art der Knechtschaft.
A Resource Based Economy does not use money, barter or any form of servitude...
Das ist als im Widerspruch zur Europäischen Menschenrechtskonvention stehend verurteilt worden.
This has been condemned as contrary to the European Convention on Human Rights.
Verurteilt nicht, dann werdet auch Ihr nicht verurteilt.
Condemn not, and you will not be condemned!
Februar 2004 zum Tode verurteilt er nahm den Urteilsspruch schweigend zur Kenntnis.
On February 27, 2004, he was sentenced to death by hanging.
Setzt man sich über diese Erkenntnis hinweg, verurteilt man sich zur Wirkungslosigkeit.
These two approaches are complementary.
In der künstlerischen Vorstellung der Europäer wird Amerika mittlerweile eher mit Knechtschaft verbunden als mit Freiheit.
In the artistic imagination of Europeans, America has become associated more with servitude than with freedom.
Zina) verurteilt.
verses 36 38).
4. verurteilt
Condemns
2. verurteilt
Condemns
11Jähriger verurteilt.
Look at this. Elevenyearold boy convicted.
Aberhunderte Menschen sind auf Farmen versklavt, in Restaurants, in häuslicher Knechtschaft und die Liste geht noch weiter.
Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture, in restaurants, in domestic servitude, and the list can go on.
Wenn die Leute Zugang zu Lebensmitteln haben, ohne Knechtschaft, Schulden, Tausch, Handel, benehmen sie sich ganz anders.
If people have access to the necessities of life without survitude, debt, barter, trade, they'd behave very differently.
Wir sind daher nicht nur zur Verschwendung und zu un rationellem Arbeiten verurteilt, sondern auch zur Stagnation.
We are, of course, well aware of the problems that will then arise, but they can be solved.
Kann denn jemand hingerichtet werden, ohne zuvor zur Todesstrafe verurteilt worden zu sein?
But how can anybody be executed if they have not first been condemned to death?
I wissen, etwas Gutes kommen von it und plötzlich wahr, die Tochter des Pharao Batya Knechtschaft schockierend Ägypten
I know something good come of it and suddenly true, Pharaoh's daughter Batya bondage shocking Egypt
er wurde verurteilt.
He got convicted.
Aserbaidschan Blogger verurteilt
Azerbaijan Bloggers sentenced Global Voices
2. verurteilt entschieden
Strongly condemns
Sie verurteilt insbesondere
It condemns in particular
3. verurteilt entschieden
Strongly condemns
4. verurteilt entschieden
Strongly condemns
Wir wurden verurteilt.
We're convicted.
Verurteilt wegen Diebstahl.
She was convicted of theft.
Werden sich durch diese Maßnahme nicht viele Erzeuger zur Aufgabe der Existenz verurteilt fühlen?
Let us not forget that we in Europe have the most abundant food supplies in the world and the most stable prices imaginable.
Die schlechte Gesundheit bringt eine erhöhte Fruchtbarkeitskennziffer mit sich und verurteilt Familien zur Armut.
Bad health leads to higher pregnancy rates and condemns families to poverty.

 

Verwandte Suchanfragen : Zur Hölle Verurteilt - Freiwillige Knechtschaft - Familie Knechtschaft - Unfreiwillige Knechtschaft - Knechtschaft Recht - Menschliche Knechtschaft