Translation of "A bit better" to German language:


  Dictionary English-German

A bit better - translation : Better - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, today it's a bit better, a bit better.
Gut, heute ist es ein bisschen besser, ein bisschen besser.
A bit better.
Etwas besser.
Well, today a little better, a little bit better.
Nun, heute ein bisschen besser, ein kleines bisschen besser.
You'd better relax a bit.
Du solltest dich lieber etwas entspannen.
You'd better relax a bit.
Ihr solltet euch besser etwas entspannen.
You'd better relax a bit.
Sie täten besser daran, sich etwas zu entspannen.
I'm feeling a bit better.
Es geht mir etwas besser.
You look a bit better today.
Du siehst heute ein bisschen besser aus.
I feel a bit better now.
Jetzt fühle ich mich etwas besser.
He is getting better bit by bit.
Er verbessert sich nach und nach.
I began to feel a bit better.
Ich begann mich besser zu fühlen.
It's getting a bit better after all.
Regionalpolitik vorbildlich ausgebaut.
A little bit better attempt at a square.
Sieht mehr nach einem Quadrat aus.
I'm a mess! I'd better freshen up a bit.
Oh, ich sehe schlimm aus, ich mache mich etwas frisch.
Tom is feeling a little bit better today.
Es geht Tom heute etwas besser.
And to understand that a little bit better,
Und um das ein bisschen besser zu verstehen, lass mich diese zwei Zahlen anders schreiben...
If they rage a bit, all the better.
Wenn sie wuetend sind, umso besser.
Well he did a little bit better than free.
Naja er tat es später nicht ganz für umsonst.
And just to understand it a little bit better.
Und nur um das ein wenig verständlicher zu machen
It will become better if I rest a bit.
Es wird besser werden, wenn ich mich etwas auruhe.
well, we'll get along a bit better this time
Diesmal werden wir uns besser verstehen.
So there's a photograph that illustrates it a little bit better.
Hier ist ein Foto, dass es ein bisschen besser illustriert.
Let's try to understand the situation a little bit better.
Lassen Sie uns versuchen, die Situation besser zu verstehen.
You'll get to know them a little bit better here.
Hier werden Sie die Tiere etwas besser kennenlernen.
It's a little bit better than a one in twenty chance. D
Das ist ein bisschen besser als einer von zwanzig Versuchen.
This will help explain it for you a little bit better.
Damit kann ich es dir ein wenig besser erklären.
Actually let me draw it a little bit better than that.
Lasst mich das nochmal ein bisschen besser zeichnen.
Better take that mattress across. Give you a bit of cover.
Diese Matratze kann für Deckung sorgen.
Better go back in your room and clean up a bit.
Geh lieber in deine Kabine und mach das weg.
'cause it was new and they were horrible. With a little bit of practice, they get better and better and better.
Mit etwas Übung wurden sie besser und immer besser.
I think a bit of anger is better for you than worry.
Ich glaube ein bisschen Wut tut dir besser als Kummer.
But we are going to have to understand it a bit better.
Aber wir müssen es zuerst ein wenig besser verstehen.
I hope the weather was a bit better in the other cities.
Ich hoffe, Ihr hattet in den anderen Städten ein besseres Wetter?
Michelangelo I feel like I understand people just a little bit better,
Ich kann Menschen nun besser verstehen.
Why don't we know some of these things a little bit better?
Warum haben wir von diesen Dingen nicht mehr Ahnung?
At least we have to understand a bit better what that means.
Zumindest müssen wir etwas besser verstehen, was das heißt.
only, I think it's time we understood each other a bit better.
Aber es wird Zeit, dass wir uns besser verstehen.
Some people might like that little bit better.
Einige Leute könnten ein bisschen besser gefällt.
I thought it might be better to hurt a little bit right now.
Ich dachte, es wäre besser jetzt ein bisschen zu verletzen.
That's another reason why you can see through it a little bit better.
Das ist ein weiterer Grund, warum Sie ein wenig durch es sehen können etwas besser.
It's probably a bit longer, but it rhymes, and I'm better at those.
Der ist wahrscheinlich ein bisschen länger, aber er ist gereimt und das kann ich mir immer ein bisschen besser merken.
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right?
Das ist in Rio de Janeiro und das sieht schon ein bisschen besser aus, oder?
Japan has done a bit better and most other rich countries come pretty close.
Japan erging es ein bisschen besser und die meisten anderen reichen Länder kommen dem erwarteten Wert recht nahe.
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.
CEOs liegen etwas über Durchschnitt. Aber hier wird es interessant.
I think, for example, of Bavaria regions like that are a bit better off.
Ich denke da z. B. an Bayern diese Regionen sind ein bisschen besser dran.

 

Related searches : Bit Better - Little Bit Better - A Little Bit - A Bit Nervous - A Bit Rich - A Bit Boring - A Bit Thick - A Bit Vague - A Bit Marked - Bit Of A - A Bit Wider - A Bit Shy - A Bit Stressed - A Bit Overwhelmed