Translation of "abolish a law" to German language:


  Dictionary English-German

Abolish - translation : Abolish a law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) To abolish, in law and in practice, the use of stoning as a method of execution
c) die Steinigung als Methode der Hinrichtung im Gesetz und in der Praxis abzuschaffen
Abolish secondary proceedings.
Abschaffung der Sekundärinsolvenz verfahren.
In Germany, for example, we may well have to abolish the law on discounts and the regulations on free gifts.
In Deutschland etwa müssen wohl das Rabattgesetz und die Zugabeverordnung abgeschafft werden.
We abolish national embassies.
Wir schaffen die nationalen Botschaften ab.
The government should abolish coeducation.
Die Regierung sollte die gemischte Erziehung abschaffen.
I will abolish capital punishment.
Ich werde die Todesstrafe abschaffen.
Abolish the elite education system!!!
Schafft das elitäre Bildungssystem ab!
1.3 Abolish neutral display provisions.
1.3 Die Bestimmungen über die Anzeigeneutralität müssen aufgehoben werden.
Why should we abolish it?
Warum sollten wir sie deshalb aufheben?
(a) To abolish by law, as soon as possible, the death penalty for those below the age of 18 years at the time of the commission of the offence
a) die Todesstrafe für Personen, die zum Zeitpunkt der Straftat jünger als 18 Jahre waren, so bald wie möglich durch Gesetz abzuschaffen
(b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards
b) öffentliche Hinrichtungen und andere Hinrichtungen, die unter Missachtung international anerkannter Garantien durchgeführt werden, im Gesetz und in der Praxis abzuschaffen
We must abolish the death penalty.
Wir müssen die Todesstrafe abschaffen.
We should abolish the death penalty.
Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.
Help stamp out and abolish redundancy.
Helfen Sie dabei, unnötige Wiederholungen zu beseitigen und loszuwerden.
Belgium undertakes to abolish the specific application to coordination centres of the exemption from withholding tax provided for by the Law of 24 December 2002.
Belgien hat sich verpflichtet, den für Koordinierungsstellen spezifischen Charakter der Quellensteuerbefreiung durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 aufzuheben.
Belgium undertakes to abolish the specific application to coordination centres of the exemption from capital duty provided for by the Law of 24 December 2002.
Belgien hat sich verpflichtet, den für Koordinierungsstellen spezifischen Charakter der Befreiung von der Kapitalgebühr durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 aufzuheben.
They gathered and said we are going to abolish the Sultanate amp with it we will abolish the Caliph.
Sie versammelten sich und sagten 'Wir werden das Sultanat abschaffen, und damit schaffen wir den Kalifen ab.' Das steht ihnen nicht zu.
We have a political responsibility to abolish this slavery of modern times.
Wir haben eine politische Verantwortung, diese moderne Sklaverei der Gegenwart abzuschaffen.
This is a direct consequence of the decision to abolish duty free.
Das ist eine direkte Folge des Beschlusses zur Abschaffung des Tax Free Verkaufs.
These meetings... if I could only find a way to abolish them.
Ich wuenschte, ich koennte diese Ratsversammlungen abschaffen.
And the idols he shall utterly abolish.
Und mit den Götzen wird's ganz aus sein.
Do you want to abolish the rich?
Wollen Sie die Reichen abschaffen?
(2) Abolish all forms of share blocking.
(2) Beseitigung jeglicher Form der Aktiensperrung.
(6) Option 6 abolish managers' transactions reporting.
(6) Option 6 Abschaffung der Pflicht zur Meldung der Eigengeschäfte von Führungskräften
The problem is not to abolish death.
Es geht nicht darum, den Tod abzuschaffen.
At the moment, the Turkish Parliament is in fact debating amending the law on political parties, which may provide an opportunity to abolish the undemocratic ban.
Es sei darauf hingewiesen, dass das türkische Parlament zurzeit über eine Änderung des Parteiengesetzes berät, wodurch die Möglichkeit eröffnet wird, dieses demokratiefeindliche Verbot abzuschaffen.
The list of methods of oppression includes the draft law designed to abolish the right of small farmers to demonstrate peacefully in pursuit of their rights.
Eine weitere Methode der Unterdrückung ist der nun vorgelegte Gesetzentwurf, der es Kleinbauern verbieten soll, friedlich für ihre Rechte zu demonstrieren.
3.1 In view of the foregoing, the Commission plans to abolish the 1970 directive and its amendments, and to put forward a regulation that adds four new requirements to the existing law
3.1 In Anbetracht der obigen Feststellungen beabsichtigt die Kommission, die Richtlinie von 1970 und deren Änderungen aufzuheben, und schlägt eine Verordnung vor, die gegenüber den geltenden Rechtsvorschriften vier neue Anforderungen enthält
as from 1994, a scheme intended to be definitive (the Law did not lay down any end date for this scheme and in 2003 a new law was needed to abolish it) under this scheme, FT was subject under ordinary law conditions to all taxes except property taxes and business tax, for which special conditions were laid down.
nach 1994 eine Regelung, die endgültig sein sollte (im Gesetz war keine Begrenzung für die Anwendbarkeit dieser Regelung vorgesehen, so dass es im Jahre 2003 eines neuen Gesetzes bedurfte, um diese Regelung aufzuheben) im Rahmen dieser Regelung unterlag FT unter den normalen Bedingungen allen Steuern mit Ausnahme der Grundsteuer und der Gewerbesteuer, für die besondere Bedingungen vorgesehen waren.
As part of the approximation, the Republic of Moldova shall withdraw provisions of its domestic law or abolish domestic practices that are inconsistent with Union law or with its domestic law approximated to the Union law in the trade related areas of Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement.
Die Union unterrichtet die Republik Moldau über alle endgültigen Vorschläge der Europäischen Kommission für die Annahme oder Änderung von Rechtsvorschriften der Union, die für die Annäherungsverpflichtungen der Republik Moldau nach Titel V (Handel und Handelsfragen) von Belang sind.
If the Europeans abolish them, so will I .
Wenn die Europäer sie abschaffen, dann werde auch ich es auch tun .
This led the king to abolish the title.
Die Hauptinsel Malta (mlt.
2 Abolish the two current Directives without replacement
2 Ersatzlose Aufhebung der beiden aktuellen Richtlinien
That would abolish the meaning of the guarantee.
Ich möchte damit keineswegs unterstellen, daß, wer arm ist, zwangsläufig auch unredlich wird.
Their supporters would love to abolish cheap flights.
Die Befürworter dieser Vorschläge würden die günstigen Flüge nur allzu gern abschaffen.
We need to abolish poverty in the world.
Wir müssen die Armut in der Welt bekämpfen.
Abolish baseball for the duration of the emergency?
Baseball in dieser Zeit der Not abschaffen?
Abolish the village guard system in the southeast.
Abschaffung des Dorfwächtersystems in der Südost Türkei.
Efforts to abolish meaningless regulations has rather positive load.
Die Bemühungen, unsinnige Anordnungen aus der Welt zu schaffen, zeigen Wirkung.
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
Eine überwältigende Mehrheit votierte für die Abschaffung dieser grausamen Strafe.
He wanted to abolish any property, any private sphere.
Er wollte jeden Besitz, jede private Sphäre abschaffen.
He said, No, I want to abolish the poor.
Er sagte Nein, ich möchte die Armen abschaffen.
I do not say that we should abolish quotas.
Herr Präsident, ich bedauere, daß ich die mir zugeteilte Redezeit überschritten habe.
You can only abolish them by way of negotiation.
die mündliche Anfrage mit Aussprache (Dok.
Amendment No 13 would abolish only the first possibility.
Änderungsantrag 13 würde lediglich die erste Möglichkeit aufheben.

 

Related searches : Abolish A Reserve - Abolish A Tax - Abolish Slavery - Abolish Frontiers - A Law - Supersede A Law - Overturn A Law - Rule A Law - Block A Law - Invoke A Law - Interpret A Law - Revise A Law - Uphold A Law