Translation of "alarmed" to German language:


  Dictionary English-German

Alarmed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Alarmed, indeed!
Alarmiert, ja!
He's alarmed, confused.
Er ist alarmiert und verwirrt.
Don't be alarmed.
Sei nicht beunruhigt.
Tom looked alarmed.
Tom sah beunruhigt aus.
Tom looks alarmed.
Tom sieht beunruhigt aus.
Tom was alarmed.
Tom war alarmiert.
Don't be alarmed.
Keine Panik.
Don't be alarmed.
Keine Angst, meine Damen und Herren.
Don't get alarmed.
Reg dich nicht auf.
Don't be alarmed, Madame.
Erschrecken Sie nicht, Madame.
I'm alarmed about you.
Ich habe Angst um dich.
I'm not alarmed, General.
Ich mache mir keine Sorgen.
I'm becoming quite alarmed.
Ich bin beunruhigt.
Don't be alarmed, madam.
Aber doch nicht erschrecken, Madame.
Daniela, don't be alarmed.
(Thomas) Daniela. Erschrick nicht.
Hold on, don't be alarmed.
Hab keine Angst, Alice.
Nothing to be alarmed about.
Kein Grund zur Sorge.
Wasn't she alarmed or frightened?
War sie nicht alarmiert und beängstigt?
Gringoire was alarmed by his air.
Gringoire war entsetzt über sein Aussehen.
As if they were alarmed donkeys
als wären sie erschreckte Esel,
Many of China s neighbors are alarmed.
Viele Nachbarn Chinas sind alarmiert.
Luther himself was alarmed at this.
Schuldorp beschwerte sich bei Luther.
As if they were alarmed donkeys
als wären sie erschreckte Wildesel
As if they were alarmed donkeys
als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
As if they were alarmed donkeys
Als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
Don't be alarmed, said a Voice.
Seien Sie nicht beunruhigt sein , sagte eine Stimme.
Don't be alarmed, repeated the Voice.
Seien Sie nicht beunruhigt sein , wiederholte die Stimme.
Now the parents are really alarmed.
Jetzt sind die Eltern wirklich alarmiert.
There's nothing to be alarmed at.
Wir müssen uns keine Sorgen machen.
We need not become too alarmed yet.
Derzeit besteht noch kein Grund zur Beunruhigung.
Many Yemeni netizens were alarmed and dismayed.
Viele jemenitische Internetnutzer waren alarmiert und bestürzt.
This alarmed both political and military leaders.
Militärische Sozialisation im politischen und militärischen Übergang.
The Committee on Fisheries is alarmed, too.
Der Ausschuss für Fischerei ist alarmiert.
Don't be alarmed Bates merely a demonstration.
Mr. Digby?
She started (everything alarmed her now) and looked.
Sie erschrak (denn alles erschreckte sie jetzt) und sah sich um.
Those who rallied to the fight are alarmed.
Diejenigen, die sich für diesen Kampf eingesetzt haben, sind bestürzt.
Is he right that we should be alarmed?
Hat er damit recht, dass wir beunruhigt sein sollten?
This has alarmed the United States very considerably.
Unseres Erachtens ist dies ein ziemlich infantiles Verfahren.
ALARMED by the continuing erosion of these resources
BEUNRUHIGT über den fortschreitenden Schwund dieser Ressourcen
The emperor, alarmed, fires wildly and misses his mark.
Der aufgeschreckte Herrscher feuert wild in der Gegend herum und verpasst sein Ziel.
Don't worry, Tom. It's nothing to be alarmed about.
Keine Sorge, Tom! Das ist nichts, weswegen man sich beunruhigen müsste.
He's in no state to be alarmed or annoyed.
Er verträgt keinerlei Aufregung.
Last night when he collapsed, I became actually alarmed.
Und gestern Abend, als er zusammenbrach, wurde ich wirklich alarmiert.
We are alarmed that expectations for COP17 are so low.
Wir sind alarmiert, dass die Erwartungen an die COP17 so niedrig sind.
Not trusting official over reassurances, we become even more alarmed.
Da wir den übertriebenen Beruhigungen der Behörden nicht trauen, sind wir sogar noch stärker alarmiert.

 

Related searches : Alarmed About - Get Alarmed - Being Alarmed - Became Alarmed - Is Alarmed - Was Alarmed - To Be Alarmed - We Were Alarmed - I Was Alarmed