Translation of "allay your concerns" to German language:


  Dictionary English-German

Allay - translation : Allay your concerns - translation : Concerns - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is no real way to allay these concerns quickly.
Es gibt keinen Weg, um diese Sorgen schnell zu beschwichtigen.
What can you say to reassure us and allay our concerns?
Was könnt ihr uns sagen, um uns zu beruhigen oder um unsere Sorgen zu zerstreuen?
I would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns.
Ich würde mich freuen, Frau Kommissarin, wenn Sie bereits heute meine Befürchtungen zerstreuen könnten.
In conclusion I would like to say, Mr President, that these proposals aim to allay the concerns of three main interested parties.
Abschließend möchte ich feststellen, dass wir mit diesen Vorschlägen die drei wichtigsten betroffenen Gruppen zufrieden stellen wollen.
To allay such concerns, the Obama administration committed to a multi year increase in the budgets of the US military s nuclear weapons laboratories.
Um diese Befürchtungen zu zerstreuen, hat sich die Obama Administration zu einer mehrjährigen Erhöhung der Budgets der Kernwaffenlabors des US Militärs verpflichtet.
The compromise proposal, which is more humane that the US approach, should allay US concerns that patent laws could be breached and weakened.
Der Kompromissvorschlag, der humaner ist als der Ansatz der USA, sollte die Bedenken der USA, dass die Patentgesetze verletzt und geschwächt werden könnten, zerstreuen.
My view is that we should join forces to convince the citizens of Europe of the historic need for enlargement and allay their concerns.
Ich bin der Meinung, dass wir gemeinsam dafür sorgen müssen, dass die Bürgerinnen und Bürger Europas die historische Notwendigkeit dieser Erweiterung erkennen und ihre Bedenken überwinden können.
This medicine will allay the pain.
Dieses Medikament wird den Schmerz lindern.
Could you possibly allay my concern?
Könnten Sie diese meine Bedenken zerstreuen?
It concerns your jewels.
Es betrifft Ihre Juwelen.
It concerns your mother.
Es betrifft deine Mutter.
It concerns your wife.
Es geht um lhre Frau.
I believe I can allay this concern.
Ich glaube, ich kann diese Sorge zerstreuen.
I would therefore be very happy if we really could allay the concerns of farmers at the moment, however, that does not seem to be the case!
Also, wenn wir die Landwirte wirklich beruhigen können, dann wäre ich darüber sehr glücklich, aber das scheint mir im Moment noch nicht der Fall zu sein!
Unfortunately, Commissioner, and this is not your fault, this is a matter on which you cannot allay our fears.
Leider, Herr Kommissar, und das ist nicht Ihre Schuld, können Sie uns in dieser Frage nicht beschwichtigen.
Discuss with your doctor any concerns about your eyesight.
Besprechen Sie mit Ihrem Arzt alle auftretenden Probleme bezüglich Ihrer Sehfähigkeit.
Whilst the President of the Court of First Instance observed that this unusual request must, at first sight, allay to a considerable extent any concerns that beneficiaries might have , he did not conclude that such concerns had been dispelled 37 .
Zwar stellt der Präsident des Gerichts erster Instanz fest, dass diese unübliche Aufforderung prima facie die etwaigen Besorgnisse der Begünstigten im Wesentlichen zerstreuen dürfte, doch kam er nicht zu dem Schluss, dass solche Besorgnisse auch tatsächlich zerstreut worden seien 37 .
Nevertheless, I would like to allay your concerns by saying that the Commission will of course instruct the Member States in good time, so that they can send in all necessary information and data related to the various sectors concerned by the issue.
Trotzdem möchte ich Ihre Bedenken mit der Bemerkung zerstreuen, dass die Kommission die Mitgliedstaaten natürlich rechtzeitig instruieren wird, damit sie alle erforderlichen Informationen und Daten zu den betreffenden Sektoren übermitteln können.
The second point concerns your Laeken Declaration.
Der zweite Punkt betrifft Ihre Laekener Erklärung.
It is up to the French Government and the Commission to clarify this matter and thus allay people's concerns, and today's debate can do a great deal to help in this process.
Pannella das sich mitten in einer Phase kommerzieller Expansion befindet, sagte Herr Thorn in seiner Rede, daß die Wahl für Europa einfach sei.
Another proposed amendment concerns the creation of local offices of the agency, which have been suggested in order to allay the fears of a number of Member States about loss of sovereignty.
Ein weiterer Änderungsantrag betrifft die Errichtung von Außenstellen der Agentur, die ja vorgeschlagen wurden, um den Ängsten vor Souveränitätsverlust einiger Mitgliedstaaten zu begegnen.
It remains to be seen whether you can allay their fears.
Ich bin gespannt, ob Sie diese Sorge zerstreuen können.
If you have any concerns consult your doctor.
Wenn Bedenken vorliegen, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
I hope that this will meet your concerns.
Damit werden also die Probleme, die Ihnen Sorgen bereiten, zufrieden stellend behandelt.
That proposal will take account of your concerns.
Dieser Vorschlag wird Ihre Bedenken berücksichtigen.
It concerns all the people on your planet.
Es betrifft alle Menschen dieses Planeten.
Sister, do not bother me with your petty concerns.
Schwester, nerv mich nicht mit Deinen kleinlichen Bedenken.
I hope that this approach will meet your concerns.
Ich hoffe, dass dieses Vorgehen Ihren Vorstellungen entspricht.
Don Alvarez, it appears your news concerns your niece more than it does me.
Don Alvarez, Eure Neuigkeiten treffen wohl mehr Eure Nichte als mich.
If you have any concerns, discuss them with your doctor.
Wenn Sie irgendwelche Bedenken haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt
Wemheuer (PSE). (DE) My question concerns your very last statement.
Huber. (FR) Natürlich muß die Karte in einem Zollamt eingelesen werden.
Now let me turn to some of your key concerns.
Ich möchte nun auf einige grundlegende Einwände zu sprechen kommen.
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone.
Wie auch immer, es geht dich nichts an, Tracy, wenn überhaupt jemanden.
Actually, I don't know whom it concerns, except your father.
Ich weiß nicht, wen es etwas angeht, außer deinen Vater.
(23) The Commission will further analyse the feasibility of the split payment and its design in order to allay the concerns expressed, with a view to deciding on the appropriate follow up at a later stage.
(23) Die Kommission wird die Umsetzbarkeit des Modells für aufgeteilte Zahlungen und dessen Ausgestaltung weiter analysieren, um im Hinblick auf eine spätere Entscheidung über geeignete Folgemaßnahmen den geäußerten Bedenken Rechnung zu tragen.
To allay Renault's suspicions, Rick explains he and Ilsa will be leaving for America.
Zeitweise zog man sogar in Betracht, Victor sterben oder Ilsa bei Rick bleiben zu lassen.
In order to allay these doubts, the Commission asked for additional clarifications and documents.
Um diese Zweifel auszuräumen, hat sie von den britischen Behörden zusätzliche Klarstellungen und Unterlagen erbeten.
Please speak to your doctor about this if you have concerns.
Wenden Sie sich bitte bei Bedenken an Ihren Arzt.
Mr Rübig, as I said, I understand your concerns very well.
Herr Abgeordneter! Wie gesagt, ich verstehe Ihre Bedenken.
I share many of your concerns with regard to these issues.
Ich teile viele Ihrer Bedenken im Zusammenhang mit diesen Fragen.
Oh, for but a crust! for but one mouthful to allay the pang of famine!
Nur einen Mundvoll, um mich von dem grausamen Hungertode zu erretten!
To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond purchase program.
Um der Sorge über staatliche Verschwendung zu begegnen, hat die EZB Bedingungen in ihr Anleihekaufprogramm eingebaut.
This area of freedom and justice is intended, at the same time, to allay fears.
Gleichzeitig soll dieser Raum der Freiheit und des Rechts Ängste nehmen. Um diesen Raum zu schaffen, brauchen wir eine sehr ausgefeilte Gesetzgebung auf der europäischen Ebene.
The agency' s independence must, therefore, be a paradigm, an essential factor for it to be respected, for it to allay the concerns of the public and to develop and encourage plans for action and cooperation at European level.
Die Unabhängigkeit der Agentur muss also ein Paradigma sein, ein wesentlicher Faktor, damit sie eine geachtete Stellung einnimmt, den Bestrebungen der Öffentlichkeit entspricht und Kapazitäten für das Handeln und die Zusammenarbeit auf europäischer Ebene entwickelt und fördert.
In addition, Mr Beaulieu emphasises the importance of discussing your concerns and family history with your doctor.
Darüber hinaus betont Herr Beaulieu, wie wichtig es ist, mit seinem Arzt über seine Bedenken und seine familiäre Vorbelastung zu sprechen.

 

Related searches : Allay Concerns - Allay Any Concerns - Allay Your Fears - Allay Fears - Allay Suspicion - Allay Doubts - Discuss Your Concerns - Addresses Your Concerns - Clarify Your Concerns - Share Your Concerns - Addressing Your Concerns - Address Your Concerns - Raise Your Concerns