Translation of "also despite" to German language:
Dictionary English-German
Also - translation : Also despite - translation : Despite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Railway reforms should also continue integration, despite the technical difficulties. | Auch bei der Bahnreform sollte die Integration trotz technischer Schwierigkeiten vorangetrieben werden. |
Inflation also remains persistently low despite unprecedented monetary policy measures. | Auch die Inflation bleibt trotz beispielloser geldpolitischer Maßnahmen niedrig. |
They are also universal principles, despite certain differences in emphasis. | Sie sind, trotz einiger unterschiedlicher Schwerpunktsetzungen, gleichzeitig auch von allgemeiner Gültigkeit. |
The Western Allies, despite having alliance treaties with Poland and despite Polish contribution, also left Poland within the Soviet sphere of influence. | Die ukrainischen Verbündeten der Polen unter Petljura werden des Weiteren für eine große Zahl an Pogromen und Massenmorden gegen die jüdische Bevölkerung verantwortlich gemacht. |
And, despite the government s efforts, childhood poverty also has increased under Blair. | Und trotz aller Bemühungen der Regierung ist unter Blair auch die Kinderarmut gestiegen. |
Despite the bad power balance the drive can also overheat this way. | Neben der schlechten Energiebilanz kann die Antriebsmaschine dadurch auch überhitzen. |
However, cities, despite having this negative aspect to them, are also the solution. | Wie auch immer, Städte, abgesehen von ihren negativen Effekten, sind aber auch |
Despite its frequent economic booms, Asia is also a strategic and security minefield. | Trotz seiner zahlreichen Wirtschaftsbooms ist Asien auch ein strategisches und sicherheitspolitisches Minenfeld. |
Galápagos, despite being included within Region 4, is also under a special unit. | Unter Teilen der Urbevölkerung haben sich auch traditionelle indianische Religionen erhalten. |
However, cities, despite having this negative aspect to them, are also the solution. | Wie auch immer, Städte, abgesehen von ihren negativen Effekten, sind aber auch deren Lösung. |
Unfortunately, we shall also have to step up sanctions, despite the economic difficulties. | Wir werden leider trotz der wirtschaftlichen Schwierigkeiten auch dazu greifen müssen, die Sanktionen zu verstärken. |
But, despite widespread depravity and injustice, we also found a remarkable resilience and optimism. | Doch trotz weitverbreiteter Verrohung und Ungerechtigkeit fanden wir auch beachtliche Widerstandskraft und Optimismus. |
Despite the praise that the game has received, there have also been some complaints. | Auch er ist ein führendes Mitglied des Widerstandes gegen die Combine Herrschaft im zweiten Teil. |
The least developed countries, despite having been given everything except arms, also abandoned it. | Die LDC haben es im Stich gelassen, obwohl man ihnen alles außer Waffen zum Geschenk gemacht hat. |
This linkage also explains the decrease in consumption despite the decline in sales prices. | Diese Verknüpfung erklärt auch, warum der Verbrauch trotz sinkender Verkaufspreise abnahm. |
Despite this, we also know, on the other hand, that there are problems with adjustment. | Trotzdem wissen wir auf der anderen Seite aber auch, dass es Anpassungsprobleme gibt. |
Parliament, despite the provocation and despite its dis | Ich hoffe, daß er sich auch über die |
Brazil, despite confronting plenty of domestic problems right now, is also in a position to help. | Auch Brasilien ist trotz erheblicher Probleme im eigenen Land in einer Position, helfen zu können. |
His speech also carries a positive spirit and hope, despite the evident concern regarding the violence. | Seine Rede ist getragen von einem positiven Geist und Hoffnung, trotz der offensichtlichen Sorge angesichts der Gewalttaten. |
The area is also popular for hunting, despite the fact that the region is rather arid. | Die Stadt ist einer der wichtigsten Eisenbahnknotenpunkte Südafrikas. |
Despite this, I have some observations in this respect, which is also apparent from my amendments. | Dazu habe ich nun einige Anmerkungen, die sich auch aus den von mir eingereichten Änderungsanträgen ablesen lassen. |
Despite the civil line of approach, the system will also boast a military component in time. | Trotz des zivilen Anstrichs wird das System letztendlich auch eine militärische Komponente haben. |
Despite the battering that the Kyoto Protocol takes on a regular basis, and despite its limitations, it must remain a tool, a minimum target for some, but also a commitment. | Trotz der Querschläge, die es immer wieder erleiden muss, und trotz seiner Grenzen muss das Kyoto Protokoll unser Instrument sowie unser erklärtes Ziel, das für einige nur ein Minimalziel ist, bleiben. |
Despite that, according to Bratman, the situation in terms of the housing market is also hotting up. | Ungeachtet dessen, so Bratmann, bahne sich eine Verschärfung der Situation auf dem Wohnungsmarkt an. |
Despite calling the event 'an ambitious march with little reach', Gender Matters_BAR_India Blog also pointed out that | Obwohl der Gender Matters_BAR_India Blog die Veranstaltung einen ambitionierten Marsch mit wenig Reichweite nannte, betonte er auch |
Also the health care system, despite recent measures to contain spending, will come under increasing financial strain. | Auch das Gesundheitswesen wird trotz jüngster Maßnahmen zur Ausgabenbegrenzung unter steigenden finanziellen Druck geraten. |
Despite my occasional bad manners to them, I also thank DG XXI and UCLAF for their participation. | Das soll nicht heißen, es sei gegen Abhören gefeit, aber es ist doch sehr viel schwieriger, als bei jedem anderen Netz. |
We are in favour of Mr Muntingh's report and also of the Commission's proposal, despite its limitations. | Dabei muß man sich darüber im klaren sein, daß die wirtschaftlich schwächeren Bevölkerungsschichten, insbesondere die Wanderarbeitnehmer, am härtesten von den wirtschaftlich stärkeren Ländern getroffen werden. |
Despite this, my group also has reservations about the proposal, namely with regard to Article 1(3a). | Meine Fraktion hat jedoch auch Bedenken gegen den Vorschlag, vor allem gegen Artikel 1 Absatz 3a. |
Despite recent improvements, inequality also remains a particular concern in Bulgaria, Greece, Latvia, Romania, Spain and Lithuania (see also Figure V in Chapter 3). | Auch wenn es in letzter Zeit Verbesserungen gab, bleibt die Ungleichheit ein ernstes Problem in Bulgarien, Griechenland, Lettland, Rumänien, Spanien und Litauen (siehe auch Schaubild V in Abschnitt 3). |
It is also regrettable indeed that, despite considerable amounts of European aid, economic and social development is stagnating. | Höchst bedauerlich ist ferner, dass trotz umfangreicher Hilfe der Europäischen Union die wirtschaftliche und soziale Entwicklung stagniert. |
Despite everything, Buschenhagen. | Trot_em, Buschenhagen. |
despite overwhelming evidence. | trotz schlagender Beweise. |
Despite today s problems, the eurozone is not only richer, but also economically sounder, than most other countries and regions. | Trotz der heutigen Probleme ist die Eurozone nicht nur reicher, sondern wirtschaftlich auch gesünder als die meisten anderen Länder und Regionen. |
America s political leadership is also divided. Despite Aristide s undoubted popularity, he is viewed by many US conservatives with suspicion. | Die Führung Amerikas ist ebenfalls geteilt Trotz der unzweifelhaften Popularität Aristides wird er von zahlreichen Konservativen in den USA mit Argwohn betrachtet. |
Despite anti crime initiatives by the Royal Bahamas Police Force, crimes against tourists have also been on the rise. | Trotz der Initiativen der Royal Bahamas Police Force zur Bekämpfung der Kriminalität nehmen auch die Verbrechen gegen Touristen zu. |
Cooperation with Member States to improve the application of Community law is also essential, despite limited progress to date. | Auch eine Zusammenarbeit mit Mit gliedstaaten im Hinblick auf eine bessere Anwendung des Gemeinschaftsrechts ist ungeachtet des bislang nur mäßigen Fortschrittes sehr wichtig. |
But we are also convinced that, despite improved relations between the Turkish and Greek populations, it is not enough. | Doch unserer Überzeugung nach reicht das trotz der Verbesserung der Beziehungen zwischen der Türkei und Griechenland noch nicht aus. |
I also wish to congratulate Mr Cornillet on the excellent work he has done, despite a lack of resources. | Ich möchte auch Herrn Cornillet zu der ausgezeichneten Arbeit gratulieren, die er trotz Ermangelung von Mitteln geleistet hat. |
Despite the worldwide crisis and despite its internal divisions, the Community has managed | Nun, wie kann die Gemein schaft diese Politik verwirklichen, wenn sie weiterhin nur von wirtschaftlichen Erwägungen geleitet wird? |
These same fears are also restraining business investment, which has remained muted, despite extremely low interest rates for many companies. | Die gleichen Ängste hemmen die Investitionstätigkeit der Unternehmen, die trotz extrem niedriger Zinsen bei vielen Firmen verhalten geblieben ist. |
Despite this misunderstanding of the term, however, it is true that XXY men may also have microorchidism (i.e., small testicles). | Nach dem aktuellen Stand der Forschung erhöht auch die langjährige Testosterontherapie nicht die Gefahr eines Prostata Karzinoms. |
Eugène Ysaÿe was also close friends with Queen Elisabeth of Belgium, whom he taught violin despite her lack of talent. | Eugène Ysaÿe starb in seinem Haus in Brüssel und wurde dort auf dem Friedhof von Ixelles beigesetzt. |
Verily your Lord is forgiving to mankind despite all their wrong doing. Verily your Lord is also severe in retribution. | Wahrlich, dein Herr ist immer bereit, den Menschen zu vergeben, trotz ihrer Missetaten, und siehe, dein Herr ist streng im Strafen. |
3.7 Despite several previous attempts through support programmes7 and other tools8 promoting learning mobility, there are also other obstacles including | 3.7 Ungeachtet früherer Anläufe im Rahmen von Unterstützungsprogrammen7 und anderer Instrumente8 zur Förderung der Mobilität zu Lernzwecken gibt es eine Reihe von Hinder nissen, darunter |
Related searches : However, Despite - Despite Its - Despite Everything - Even Despite - Despite Efforts - Despite Himself - That Despite - Since Despite - Despite What - Despite Changes - Despite Resolution - Thus Despite