Translation of "are being planned" to German language:


  Dictionary English-German

Are being planned - translation : Being - translation : Planned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is a real danger that more assassinations are being planned.
Es besteht die reale Gefahr, dass weitere Morde geplant werden.
What are you doing with this? Is there a company being planned?
Was machst du damit? Ist eine Firma gaplant?
Is there a company being planned?
Ist eine Firma gaplant?
Now, we are told that a framework decision is being planned on general surveillance.
Jetzt ist von einem geplanten Rahmenbeschluss zur allgemeinen Überwachung die Rede.
B 611 One Bundesstraße is currently being planned.
B 611 Eine Bundesstraße 611 ist momentan in Planung.
The fact that new settlements are still being planned makes a mockery of the phased plan.
Die Planung neuer Siedlungen bedeutet eine Verspottung des Stufenplans.
Anger is mounting in the winegrowing regions of France, where important mass demonstrations are being planned.
Diese Politik wird mit Recht verfolgt und mündete mit Recht in den sozialgesellschaftlichen Anspruch der Frau aus, ebenso behandelt zu werden wie der Mann.
There's a Cardboard Amazement Park being planned in Kampala.
In Kampala wird eine Papp Vergnügungspark geplannt.
I don't know anything about anybody's murders being planned.
Ich weiß gar nichts von irgendwelchen Mordplänen.
Planned features are
Geplante Funktionen
The monies reserved for accession are being distributed over far more candidate countries than was originally planned.
Die für den Beitritt in die Reserve gestellten Mittel werden an eine weitaus größere Anzahl Bewerberländer verteilt, als ursprünglich vorgesehen war.
It is being planned by the Sankt Andreasberg Observatory society.
Diesen plant der Verein Sternwarte Sankt Andreasberg.
Right now there are major expeditions being planned for next year that I'll talk a little bit about.
Im Moment werden wichtige Expeditionen für nächstes Jahr geplant, über die ich ein bisschen erzählen werde.
ican cars are being planned, through the agreements between Ford and Toio Kogyo, and General Motors and Toyota.
Mühe gehabt haben, die Regierungen der zehn Mit gliedstaaten gegeneinander auszuspielen.
What improvements are planned?
Welche Schritte sind vorgesehen?
What steps are planned?
Welche sind geplant?
The ties are planned.
Die Verbindung bahnt sich an.
These indexes are being superseded by the EPOQUE database however, publication of new indexes in this series is planned.
Die Datenbank EPOQUE ersetzt derzeit diese Register, doch die Herausgabe weiterer Register ist geplant.
Just trying to balance being planned and being ready and then being aware of like the thing that happens.
Ich versuche gleichzeitig organisiert und bereit zu sein und bewusst zu sein was gerade passiert. Musik im Hintergrund
A ring road is being planned for the convenience of heavy traffic.
Der Bau eines neuen Flughafens ist geplant.
Parliament in February last in particular can it state what, if any, pilot projects are being planned or carried out?
Anfragen, die in der Fragestunde nicht beantwortet werden konnten, mit schriftlich erteilten Antworten
Less than two months from the country's planned election date, there are several questions being asked about the future of Madagascar.
Nur noch wenige Wochen bis zur geplanten Wahl in Madagaskar und es stellen sich verschiedene Fragen zur Zukunft des Landes.
We could keep a certain percentage of screen time for European films when programmes are being planned in our various countries.
Cousté (DEP). (FR) Der Bericht von Frau Pruvot über die Förderung des Filmwesens in der Gemein schaft ist hervorragend und findet unsere volle Unter stützung.
Some smaller improvements already planned are
Einige kleinere Verbesserungen, die sich schon in Planung befinden sind
Further reviews are planned for 2008.
2008 sind weitere Begutachtungen geplant.
Studies of this type are planned.
Derartige Untersuchungen sind geplant und wurden ja auch bereits durchgeführt.
There's events already being planned in kitchens in Idaho, school districts across Texas.
Es sind schon jetzt Veranstaltungen in Küchen in Idaho und Schulbezirken in Texas geplant.
This being the case, setting up the authority is at risk of being delayed compared with what was planned.
Damit laufen wir Gefahr, dass die Einrichtung der Behörde nicht wie geplant erfolgt.
Active labour market policies and a review of tax and benefit systems are being carried out, or planned, in most Member States.
Aktive Arbeitsmarktpolitiken und eine Überprüfung der Steuer und Leistungssysteme sind in den meisten Mitgliedstaaten bereits im Gange oder in Planung.
A number of Tacis projects, with the task of providing relevant expertise, are also being undertaken and planned for the coming year.
Auch wurden mehrere TACIS Projekte auf den Weg gebracht, in deren Rahmen das entsprechende Fachwissen bereitgestellt wird, weitere sollen im nächsten Jahr folgen.
Wherever possible, I feel there should be a representative from Parliament at the various symposia, the various workshops which are being planned.
Soweit das nur möglich ist, sollte ein Vertreter des Parlaments, meine ich, an den verschiedenen Symposien teilnehmen, den verschiedenen Seminaren, die geplant sind.
The inheritance isn't being divided up the way these crafty young people had planned.
Das Erbe steht nicht so zur Verfügung ... wie es sich die vernünftigen jungen Leute bereits ausgerechnet haben.
Details of the measures or projects planned or being researched for the long term.
Angaben zu den geplanten oder langfristig angestrebten Maßnahmen oder Vorhaben.
Can you tell me what is being planned apart from formally introducing this law?
Könnten Sie mir sagen, was Sie über die formale Einführung des Gesetzes hinaus vorgesehen haben?
Things are not turning out as planned.
Doch die Dinge entwickeln sich nicht wie geplant.
No further courses are planned at present.
Zur Zeit sind keine weiteren Kurse geplant.
Arrangements for the planned civil society prize are being formulated further to a decision in principle taken at the presidents' meeting in September.
An den Modalitäten für den in Aussicht genommenen Preis der Zivilgesellschaft wird nach einem Grundsatzbeschluss im Präsi den tenseminar vom September gearbeitet.
Replacement programme solutions are being planned for discussion, in connection with a new investigation into defence, to take place by the year 2005.
Kompensationslösungen sollen im Rahmen der Erarbeitung des neuen Verteidigungsberichtes bis zum Jahre 2005 gründlich geprüft werden.
Those who oppose the war in Iraq that is being planned are no foes of the United States, but rather defenders of civilisation.
Wer gegen den geplanten Krieg im Irak ist, ist kein Gegner der Vereinigten Staaten, sondern ein Befürworter der Zivilisation!
Identical and other forums are planned for 2004.
2004 werden weitere Workshops zu diesen und anderen Themen stattfinden
Accession negotiations with Cyprus are proceeding as planned.
Die Beitrittsverhandlungen mit Zypern gehen planmäßig voran.
The reductions to do are largely as planned.
Die bisher erreichten Rückführungen liegen weitgehend im Plan.
In the medium term, the new Stadtbahn Limmattal is being planned to include stops in Spreitenbach.
Mittelfristig wird Spreitenbach zusätzlich durch die neue Stadtbahn Limmattal erreichbar sein.
The steps necessary for implementing the restructuring programme were being planned by BGB in two stages
Die für die Umsetzung des Umstrukturierungsplans notwendigen Schritte würden von der BGB in zwei Stufen geplant
As a result, even good decisions are incompletely planned.
Infolgedessen sind selbst gute Entscheidungen nur mangelhaft geplant.

 

Related searches : Being Planned - Is Being Planned - Are Being - There Are Planned - Meetings Are Planned - Which Are Planned - Are Planned For - Are Already Planned - That Are Planned - Are Being Hit - Are Being Attached - Are Being Consulted