Translation of "believer in christ" to German language:


  Dictionary English-German

Believer - translation : Believer in christ - translation : Christ - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Es steht einem Gläubigen nicht zu, einen Gläubigen zu töten, es sei denn, (es geschieht) aus Versehen.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Und es gebührt nicht einem Mumin, einen anderen Mumin zu töten, es sei denn versehentlich.
I'm a firm believer in that.
Daran glaube ich fest.
I'm a great believer in science.
Ich glaube an die Wissenschaft.
No believer should kill another believer, unless it be by mistake.
Und es gebührt nicht einem Mumin, einen anderen Mumin zu töten, es sei denn versehentlich.
No believer should kill another believer, unless it be by mistake.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
No believer should kill another believer, unless it be by mistake.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.
No believer should kill another believer, unless it be by mistake.
Es steht einem Gläubigen nicht zu, einen Gläubigen zu töten, es sei denn, (es geschieht) aus Versehen.
Now I am a believer in democracy.
Ich bin demokratiegläubig.
I'm a great believer in friendship, Henri.
Zu meinem besten Freund, Henri.
I'm a believer.
Ich glaube.
A believer may not kill another believer, unless it is by mistake.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
A believer may not kill another believer, unless it is by mistake.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.
A believer may not kill another believer, unless it is by mistake.
Es steht einem Gläubigen nicht zu, einen Gläubigen zu töten, es sei denn, (es geschieht) aus Versehen.
A believer may not kill another believer, unless it is by mistake.
Und es gebührt nicht einem Mumin, einen anderen Mumin zu töten, es sei denn versehentlich.
Christians believe in Jesus Christ.
Die Christen glauben an Jesus Christus.
I believe in Jesus Christ.
Ich glaube an Jesus Christus.
All are one in Christ.
Der Weg zu Christus bzw.
Christ is born in Bethlehem
Christ is born in Bethlehem
(Bob J.) Christ, Christ it's everything for him.
Christus, Christus, Alles für Ihn.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Es steht einem Gläubigen nicht zu, einen Gläubigen zu töten, es sei denn, (es geschieht) aus Versehen.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Und es gebührt nicht einem Mumin, einen anderen Mumin zu töten, es sei denn versehentlich.
I'm a huge believer in hands on education.
Ich glaube fest an praktische Ausbildung.
(Ray Comfort) Are you a believer in evolution?
(Ray Comfort) Sind Sie ein an die Evolution Glaubender?
I'm a great believer in the swimming pool.
Oh, ich bin ein großer Anhänger von Schwimmbädern.
Esoteric Christian teachings In Rosicrucian esoteric Christian teaching, there is a clear distinction between the cosmic Christ, or Christ without, and the Christ within.
Daraus entwickelt Paulus die Vorstellung, dass jeder Christ bei seinem Tod einen verwandelten Leib erhält und dass das Kommen Jesu in eine fernere Zukunft rückt.
Are you a believer?
Bist du gläubig?
And never is it for a believer to kill a believer except by mistake.
Und es gebührt nicht einem Mumin, einen anderen Mumin zu töten, es sei denn versehentlich.
And never is it for a believer to kill a believer except by mistake.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
And never is it for a believer to kill a believer except by mistake.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.
And never is it for a believer to kill a believer except by mistake.
Es steht einem Gläubigen nicht zu, einen Gläubigen zu töten, es sei denn, (es geschieht) aus Versehen.
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
Denn gleichwie wir des Leidens Christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch Christum.
Jesus Christ.
Oh Gott!
Jesus Christ.
Jesus Christus.
Jesus Christ!
Jesus Christus!!!
Jesus Christ.
Herrgott!
It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake.
Keinem Gläubigen steht es zu, einen anderen Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen.
It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.
It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake.
Es steht keinem Gläubigen zu, einen (anderen) Gläubigen zu töten, es sei denn aus Versehen'.

 

Related searches : In Christ - Brother In Christ - Yours In Christ - Brothers In Christ - True Believer - Firm Believer - Strong Believer - Big Believer - Fellow Believer - Great Believer - Staunch Believer - After Christ