Translation of "board the vessel" to German language:
Dictionary English-German
Board - translation : Board the vessel - translation : Vessel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
to board the vessel | das Schiff anzuhalten, |
(a) To board the vessel | a) das Schiff anzuhalten |
The observer shall board and leave the vessel at a port chosen by the vessel owner. | Der Reeder bestimmt den Hafen, in dem der Beobachter an und von Bord geht. |
(8) transhipment means the unloading of all or any fisheries products on board a vessel to another vessel | (7) Umladung ist das Entladen aller oder bestimmter Fischereierzeugnisse von einem Schiff auf ein anderes Schiff |
Technical breakdown or failure affecting the monitoring equipment on board the vessel | Technische Störungen oder Ausfall des Überwachungsgeräts an Bord des Schiffes |
Vessel owners shall endeavour to take on board Ivorian seamen first. | Die Erklärung der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) zu den grundlegenden Prinzipien und Rechten bei der Arbeit gilt uneingeschränkt für die auf Schiffen der Union angeheuerten Seeleute. |
the vessel conducting the fishing operations must carry on board an authorisation issued by the Member State whose flag the vessel is flying. | die betreffenden Schiffe müssen eine Genehmigung an Bord mitführen, die von dem Mitgliedstaat, dessen Flagge sie führen, ausgestellt worden ist. |
(f) transhipment means the unloading of all or any fish or fishery products on board a fishing vessel to another fishing vessel | (f) Umladung das Umladen aller oder bestimmter Fische oder Fischereierzeugnisse von Bord eines Fischereifahrzeugs auf ein anderes Fischereifahrzeug |
on board any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State | an Bord jedes Luftfahrzeugs und jedes Schiffes, das der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats unterliegt, |
on board any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State | an Bord der Flugzeuge und Schiffe, die der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats unterstehen, |
on board any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State | an Bord der Luftfahrzeuge oder Schiffe, die der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats unterliegen, |
on board any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State | an Bord der Luftfahrzeuge oder Schiffe, die der Hoheitsgewalt der Mitgliedstaaten unterstehen, |
The observer shall be taken on board in a port chosen by the vessel owner. | Findet sich der Beobachter nicht binnen zwölf Stunden nach dem vereinbarten Zeitpunkt am vereinbarten Ort ein, so ist der Reeder automatisch von der Verpflichtung befreit, diesen Beobachter an Bord zu nehmen. |
Vessel owners shall endeavour to take on board additional seamen of Malagasy nationality. | Dieser Betrag fließt in das vom FÜZ verwaltete Beobachterprogramm. |
a vessel shall have installed on board a functioning system which allows detection and identification of that vessel by remote monitoring systems | an Bord ist ein betriebsbereites System installiert, dass die Ortung und die Identifizierung des Schiffes durch Fernüberwachungssysteme erlaubt |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Bei seiner Unterbringung an Bord werden jedoch die technischen Möglichkeiten des Schiffes berücksichtigt. |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Bei seiner Unterbringung wird den technischen Möglichkeiten des Schiffes Rechnung getragen. |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Er hat Zugang zu den Kommunikationsmitteln und Fischereiunterlagen des Schiffes, insbesondere dem Fischereilogbuch und den Navigationsaufzeichnungen, sowie zu den Teilen des Schiffes, zu denen er zur Wahrnehmung seiner Aufgaben Zugang haben muss. |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Bei seiner Unterbringung wird jedoch den technischen Möglichkeiten des Schiffes Rechnung getragen. |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Aufgaben des Beobachters |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Der Kapitän trifft in seinem Verantwortungsbereich alle Vorkehrungen, um Sicherheit und Wohlergehen des Beobachters zu gewährleisten. |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Beobachter werden an Bord wie Offiziere behandelt. |
However, receiving the observer on board shall take into account the technical structure of the vessel. | Der Kapitän gestattet dem Beobachter jederzeit |
transhipment means the unloading of all or any of the fish on board a fishing vessel to another fishing vessel either at sea or in port. | von dort auf dem 4. Breitenkreis Süd genau nach Westen bis 150 West |
The vessel owner shall bear the costs of providing accommodation and food for the observer on board. | Die Kosten der Unterbringung und Verpflegung des Beobachters gehen zulasten des Reeders. |
respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel. | gehen die Beobachter mit den an Bord befindlichen Gegenständen und Ausrüstungen sorgfältig um und wahren die Vertraulichkeit sämtlicher Dokumente des betreffenden Schiffes. |
respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel. | gehen die Beobachter mit den an Bord befindlichen Gegenständen und Ausrüstungen sorgfältig um und wahren die Vertraulichkeit sämtlicher Dokumente des betreffenden Schiffs. |
respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel | Eine Kopie des Berichts wird dem Kapitän des seychellischen Schiffs ausgehändigt, wenn die Beobachter von Bord gehen. |
respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel. | geht er mit den an Bord befindlichen Gegenständen und Ausrüstungen sorgfältig um und wahrt die Vertraulichkeit sämtlicher Dokumente des betreffenden Schiffes. |
The vessel owner shall bear the costs of providing accommodation and food for the observer on board. | Aufgaben des Beobachters |
The vessel owner shall bear the costs of providing accommodation and food for the observer on board. | Während seines Aufenthalts an Bord |
The vessel owner shall bear the costs of providing accommodation and food for the observer on board. | Dem Beobachter ist bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben jede erforderliche Hilfe zu gewähren. |
The vessel owner shall bear the costs of providing accommodation and food for the observer on board. | Er hat Zugang zu den Kommunikationsmitteln und Unterlagen des Schiffs, insbesondere dem Fischereilogbuch und den Navigationsaufzeichnungen, sowie zu den Teilen des Schiffs, zu denen er zur Wahrnehmung seiner Aufgaben Zugang haben muss. |
respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel. | Überprüfung der Position der Schiffe beim Fischfang |
respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel | erstellt der Beobachter am Ende des Beobachtungszeitraums und vor Verlassen des Schiffes einen Tätigkeitsbericht, der den zuständigen Behörden mit Kopie an die Union übersandt wird. |
For the other categories of fishing, observers shall spend at one voyage per vessel on board. | Für die anderen Fischereikategorien wird die Dauer der Anwesenheit der Beobachter an Bord auf eine Fangreise pro Schiff festgesetzt. |
With regard to any vessel taking aboard an observer, the vessel owner is asked to pay a contribution of EUR 20 for each day on board. | Hinweis Die Koordinaten der Basislinie werden von Madagaskar spätestens bei Beginn der vorläufigen Anwendung dieses Protokolls übermittelt. |
Unless otherwise agreed, the taking over and delivery of the goods shall take place on board the vessel. | Sofern nicht etwas anderes vereinbart wird, erfolgt die Übernahme der Güter und ihre Ablieferung im Schiff. |
The operator shall provide the observer, while on board the vessel, at no expense to the observer or the observer's government, with food, accommodation and medical facilities of a reasonable standard equivalent to those normally available to an officer on board the vessel. | Die Feststellungen und Empfehlungen des Überprüfungsausschusses beziehen sich nur auf den Gegenstand des Antrags. |
The observer shall be provided with board and lodging at the vessel owner's expense in the same conditions as the officers, within the confines of the structure of the vessel. | Der Reeder sorgt im Rahmen der Möglichkeiten des Schiffes auf seine Kosten für Unterkunft und Verpflegung der Beobachter, die wie Offiziere behandelt werden. |
They may also question the captain, crew members or any other person on board the vessel being inspected. | Der Kapitän des Schiffes der Europäischen Union erleichtert den Mitarbeitern der mauretanischen Küstenwache das Anbordkommen und deren Arbeit. |
The period spent on board a vessel by a scientific observer shall be the length of a trip. | Der Reeder des Fischereifahrzeugs oder der in seinem Namen handelnde Konsignatar schickt innerhalb von zwei Monaten nach Unterzeichnung eine Kopie des Heuervertrags direkt an das Ministerium. |
The time spent on board by observers shall be one fishing trip or, at the express request of the vessel owner, more than one fishing trip for a particular vessel. | Das BNF bemüht sich, keine Beobachter für die Schiffe zu benennen, die bereits einen Beobachter an Bord haben oder bereits förmlich verpflichtet sind, in der betreffenden Fangsaison für ihre Fangtätigkeiten in anderen Fischereizonen als der Liberias einen Beobachter an Bord zu nehmen. |
The vessel owner or his agent shall inform the competent São Toméan authorities of the names of the seamen taken on board the vessel concerned, mentioning their position in the crew. | Der Reeder oder sein Vertreter teilt der zuständigen Behörde von São Tomé und Príncipe die Namen der an Bord des betreffenden Fischereifahrzeugs angeheuerten Seeleute aus São Tomé und Príncipe mit und bestätigt ihre Eintragung in die Besatzungsliste. |
Therefore, on board observers should be accepted on any vessel in order to avoid biased estimates. | Deshalb sind an Bord aller Schiffe Beobachter zu akzeptieren, um zu vermeiden, dass es bei den Schätzungsergebnissen zu Verzerrungen kommt. |
Related searches : Board A Vessel - Alongside The Vessel - Embark The Vessel - On The Vessel - Of The Vessel - The Vessel Departed - Off The Vessel - The Vessel Rolls - Across-the-board - Meet The Board - Joins The Board - Board The Aircraft - Sweeping The Board