Translation of "but especially" to German language:


  Dictionary English-German

But especially - translation : Especially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But especially tonight, madame.
Heute besonders. Wenn Herr Garron Augen im Kopf hat...
But especially the people
Aber besonders die Menschen
I love all berries, but especially strawberries.
Ich liebe alle Beeren, besonders Erdbeeren.
He created prints, sculptures but especially collage.
Er schuf Drucke, Skulpturen und vor allem Collagen.
But some may cause problems, especially these
Einige können jedoch zu Problemen führen, besonders
But sometimes it's weird, especially at sundown.
Es kann auch unheimlich sein, vor allem bei Sonnenuntergang.
But UVB and UVA especially, came in unimpeded.
Aber UVB und besonders UVA kamen ungehindert durch.
But why tonight especially for what purpose? Huh?
Aber warum gerade heute Abend, und wozu?
But this may be changing, especially in the eurozone.
Aber das ändert sich womöglich gerade, besonders in der Eurozone.
Endemic diseases threaten us all, but especially our children.
Endemische Krankheiten bedrohen uns alle, außer besonders unseren Kindern.
But the country also and especially needs external stability.
Das Land braucht aber auch und vor allem Stabilität nach außen.
But I told my men to be especially destructive.
Ich bat meine Leute, zerstörend zu wirken.
But I esteem him especially as someone you can trust.
Ich aber habe besonders zu ihm als Menschen großes Vertrauen.
But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate.
Nur sind diese Stimmen, vor allem in revolutionären Zeit, selten gemäßigt.
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Die Erstellung von Prognosen ist immer schwierig, ganz besonders in harten Zeiten.
But unfortunate, especially for Louis XVl, things weren't all well.
Aber unglücklicherweise, vor allem für Louis XVI, war nicht alles gut.
But in the years 1939 to1941 it was especially noticeable.
In den Jahren 1939 bis 1941 fiel dies jedoch besonders auf.
But they use their tails a lot, especially in rut.
Aber sie verwenden ihre Schwänze oft, besonders wenn sie brunftig sind.
But it was music that was his greatest passion, especially opera.
Doch seine größte Leidenschaft war die Musik, vor allem die Oper,
But that should be okay, especially if we all have jobs.
Das sollte allerdings in Ordnung sein, vor allem, wenn wir alle einen Arbeitsplatz haben.
Malaysia is fairly open but with significant protection, especially in services.
Malaysia ist hinlänglich offen, aber mit einem erheblichen Anteil an Protektion, besonders, was die Dienstleistungen betrifft.
But it absolutely is, especially if it's being used for growth.
Aber das gehört es, insbesondere wenn es für das Wachstum verwendet wird.
Serious persisting distur bance is rare but has been seen, especially after
Ernste anhaltende Komplikationen werden zwar selten beobachtet, sind aber insbesondere nach wieder holtem Konsum und bei bestehender oder latenter psychischer Erkran kung nicht auszuschließen.
Poets are dull boys, most of them, but not especially fiendish.
Oh, Dichter sind dumme Jungs, sogar die meisten von ihnen, aber nicht besonders teuflisch.
But, for African Americans especially the young the rate is much higher.
Doch für Afroamerikaner insbesondere die jungen liegt die Quote viel höher.
It is, especially such a language as this crabbed but glorious Deutsch.
Das ist es wahrhaftig. Besonders eine Sprache wie dies harte aber herrliche Deutsch.
Revolutions are probably never as they seem, but Romania s was especially ambiguous.
Revolutionen sind vermutlich nie, was sie zu sein scheinen, doch die in Rumänien war besonders doppelbödig.
I don't know, but it felt so strange. Especially in my belly.
Ich weiß nicht, aber das fühlte sich so merkwürdig an.
But it is an address especially for the Nation of Muhammad (saws).
Aber es ist eine Ansprache besonders für die Nation Muhammads (saws).
You must be firm with inferiors, but gentle with them. Especially darkies.
Sei entschieden, aber mild, besonders mit Schwarzen.
But please put your stuff in a safe place, especially the deciphercodes!
Sie müssen das Dechiffrierheft nicht so öffentlich hier herumliegen lassen.
Especially generals. Especially generals.
Wenn man dich hört, könnte man glauben, ich verlasse dich.
You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents.
Man sieht, das ist besonders in Familien, besonders bei den Ehepartnern, besonders bei Kindern, besonders bei Eltern der Fall.
But it became difficult after that, especially as he was so exceptionally broad.
Aber weiterhin wurde es schwierig, besonders weil er so ungemein breit war.
But no one, especially not the pan African organizations, wishes to redefine borders.
Aber niemand möchte die Grenzen neu definieren, vor allem nicht die pan afrikanischen Organisationen.
A variety of treatments have been used, but none have been especially effective.
Eine andere effektive Therapie der chronischen IPP gibt es bislang nicht.
But to infants whooping cough can be deadly, especially if not diagnosed early.
Aber für Kleinkinder kann Keuchhusten tödlich sein besonders, wenn es nicht im Frühstadium diagnostiziert wird.
I don't bear grudges, but I have a good memory, especially for faces.
Ich bin nicht nachtragend, aber ich vergesse nichts, besonders Gesichter.
I also had it on the hands, but especially the face bothered me.
Ich hatte es auch an den Händen, aber besonders das Gesicht plagte mich.
It's a perennial pastime, especially around election time, but the world is complex.
Es ist der liebste Zeitvertreib, vor allem rund um die Wahlen, aber die Welt ist komplex.
Love those who stand with you, but especially those who stand against you.
Liebt alle, die bei euch sind, aber besonders all jene, die gegen euch sind.
But considering the high growth rates this was not an especially glorious achievement.
Angesichts der hohen Wachstumsraten war das jedoch keine besondere Leistung.
But please fight for it, especially if you fail to muster complete support.
Aber kämpfen Sie auch dafür, vor allen Dingen, wenn Sie nicht die Unterstützung bekommen.
That was our experience with Eastern Europe, but especially with the Third World.
Wir haben das erlebt im Hinblick auf Osteuropa, aber auch insbesondere auf Länder der Dritten Welt.
Nobody asked me and I wasn't anybody's friend especially, but I stuck around.
Obwohl mich niemand darum bat und ich auch kein richtiger Freund war, blieb ich.

 

Related searches : But Especially Also - But But - But - Especially With - Especially Designed - Especially Not - Especially Concerning - And Especially - Especially Regarding - Especially Useful - Especially Given - Especially That - Especially Interested