Translation of "came under scrutiny" to German language:


  Dictionary English-German

Came - translation :
Kam

Came under scrutiny - translation : Scrutiny - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

French magazine Le Point also came under scrutiny for several covers polarizing the Muslim community.
Das französische Magazin Le Point steht auch auf dem Prüfstand wegen mehrerer Titelblätter, die die muslimische Gemeinschaft polarisieren .
Along with Taylor s right to die, decades of debate about assistance in dying came under scrutiny.
Neben Taylors Recht zu sterben, kam die jahrzehntelange Debatte über Sterbehilfe auf den Prüfstand.
All under the careful scrutiny of United States diplomats.
Dies alles unter den aufmerksamen Blicken der Diplomaten der Vereinigten Staaten.
Mr President, auctions should also come under close scrutiny.
Auch die Versteigerungen sind sehr kritisch zu betrachten.
General Approach in Council under scrutiny by the European Parliament.
Allgemeine Ausrichtung im Rat Kontrolle durch das Europäische Parlament.
This is often not the case in the case under scrutiny.
Das ist aber im vorliegenden Fall häufig nicht geschehen.
PHP, like any other large system, is under constant scrutiny and improvement.
PHP wird, wie jedes andere große System auch, ständig geprüft und weiterentwickelt.
3.3 The proposal, which was presented by the European Commission three years ago, came under scrutiny from the European Parliament and met with objections from several Member States.
3.3 Der von der Kommission vor drei Jahren vorgelegte Vorschlag wurde dem Europäischen Parlament zur Prüfung vorgelegt und hat zu Einwänden seitens mehrerer Mitgliedstaaten geführt.
Enrique Peña Nieto's administration is under scrutiny as a potential human rights violator.
Regierung EPN wegen möglicher Menschenrechtsverletzungen im Visier.
Seefeld are not afraid to come under the critical scrutiny of the electorate.
Es gäbe viel zu sagen über diesen Bereich.
It is going to be under scrutiny, so best practice is all important.
Da eine Prüfung erfolgt, sind bewährte Praktiken überaus wichtig.
The EESC itself also intends to keep progress in this area under regular scrutiny.
Auch der EWSA beabsichtigt, den Fortschritt in diesem Bereich regelmäßig zu überwachen.
Almost half of the violent conflicts in the period under scrutiny have a religious dimension.
Fast die Hälfte der gewaltsamen Konflikte in dem untersuchten Zeitraum haben einen religiösen Charakter.
Due to the current economic situation the EU budget is under particular scrutiny this year.
Aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage wird der EU Haushalt in diesem Jahr einer besonderen Prüfung unterzogen.
Independent scrutiny
Unabhängige Prüfung des Auditverfahrens
France, the Czech Republic and Greece Under Scrutiny for Their Treatment of Roma Community Global Voices
Internationaler Tag der Roma Frankreich, Tschechien und Griechenland unter Kritik
3.27 The EESC considers that dispute settlement, including on line settlement, should be kept under scrutiny.
3.27 Der EWSA ist der Auffassung, dass den Streitbeilegungsverfahren, einschließlich der Online Verfahren, mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
3.32 The EESC considers that dispute settlement, including on line settlement, should be kept under scrutiny.
3.32 Der EWSA ist der Auffassung, dass den Streitbeilegungsverfahren, einschließlich der Online Verfahren, mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
No more exchanges are planned and these two are continually under scrutiny. In Finland too syringe
Auch diese beiden unterliegen einer ständigen Kontrolle.
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny)
Als Typ A eingestufte Vorschläge (keine Prüfung) Als Typ Β eingestufte Vorschläge (mit Prüfung)
Proposals sifted A type (not for scrutiny) Proposals sifted B type (for scrutiny)
Der Stand der Arbeiten des Ausschusses an allen Vorschlägen wird in dem Dokument Progress of Scrutiny alle 14 Tage veröffentlicht.
For reasons of efficiency, the time limits normally applicable under the regulatory procedure with scrutiny may be shortened.
Aus Effizienzgründen sollten die üblicherweise im Rahmen des Regelungsverfahrens mit Kontrolle geltenden Fristen verkürzt werden.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Unter den forschenden Blicken der Öffentlichkeit sahen sich Vertreter der Regierung zu der Zusage genötigt, dass die Verantwortlichen der Gerechtigkeit zugeführt werden würden.
2.3.3 Such agreements have come under the scrutiny of national competition authorities in a number of Member States.
2.3.3 Solche Vereinbarungen unterliegen in einigen Mitgliedstaaten der Kontrolle durch die natio nalen Wettbewerbsbehörden.
Therefore it is true but irrelevant that the project under scrutiny would not influence PSA s overall production capacity.
Es ist daher richtig, aber unerheblich, dass das Vorhaben die Gesamtproduktionskapazität von PSA nicht beeinflussen wird.
The Commission considers Article 87(3)(c) as the appropriate legal basis applicable in the case under scrutiny.
Nach Ansicht der Kommission ist Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c im vorliegenden Fall die geeignete anwendbare Rechtsgrundlage.
In 1879 Zululand came under British control.
Das Zululand wurde in 13 separate Königtümer aufgeteilt.
Later it came under the Portuguese influence.
Mit der Kolonialzeit kam die Region unter portugiesischen Einfluss.
That's when America's compound came under attack.
Das ist, wenn Amerikas Substanz angegriffen.
Regulatory procedure with scrutiny
Regelungsverfahren mit Kontrolle
Regulatory procedure with scrutiny
Regelungsverfahren mit Kontrolle
Thirteen NGOs, mainly focused on fighting corruption and promoting democracy, were put under special scrutiny because of their activities.
Dreizehn NGOs, die sich hauptsächlich dem Kampf gegen Korruption und der Förderung der Demokratie widmeten, wurden wegen ihrer Aktivitäten besonders unter die Lupe genommen.
As you know, this issue is part of the 'agencies' package that is under scrutiny by the European Council.
Sie wissen, dass diese Frage zu dem Paket 'Agenturen' gehört, das dem Europäischen Rat zur Prüfung vorliegt.
Then it came under Spanish and Turkish rule.
Weblinks Einzelnachweise
Her hair came out from under her hat.
Ihr Haar schaute unter ihrem Hut hervor.
A cat came out from under the desk.
Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.
The island came under French protection in 1886.
Schließlich wurde die Insel 1866 französisches Schutzgebiet.
The procedure came under paragraph 4, Mr Corbett.
Für das Verfahren gilt Absatz 4, Herr Corbett.
I came to this place under a misapprehension.
Ich habe mich geirrt, als ich hierher kam.
The Commission will therefore, for the capital injection under scrutiny, assess whether SEPI acted according to the market investor principle.
Die Kommission wird daher hinsichtlich der hier untersuchten Kapitalzuführung prüfen, ob die SEPI entsprechend dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gehandelt hat.
Such claims merit close scrutiny.
Derartige Behauptungen verdienen eine genaue Prüfung.
5 Societal scrutiny and dialogue
5 Gesellschaftliche Kontrolle und Dialog
France and the livestock price therefore came under pressure.
Dadurch gerieten Frankreich und der Rindfleischpreis unter Druck.
And around five o'clock and you came under suspicion ..
Angenommen, das hypothetische Verbrechen wurde in der Malet Street begangen.
However, further scrutiny may be carried out before taking a final decision under Article 16 (3) of the Water Framework Directive.
Allerdings sollten hier noch weitere Prüfungen durchgeführt werden, ehe eine endgültige Entscheidung gemäß Artikel 16 (3) der Wasserrahmenrichtlinie getroffen wird.

 

Related searches : Under Scrutiny - Came Under - Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Under Closer Scrutiny - Remain Under Scrutiny - Under Constant Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Put Under Scrutiny - Under Close Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny