Translation of "cannot be deduced" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

These results cannot be deduced from any existing economic theory.
Diese Ergebnisse lassen sich von keiner früheren Wirtschaftstheorie ableiten.
After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis.
Schließlich ist der Washington Konsens über weite Strecken nicht aus korrekter ökonomischer Analyse abzuleiten.
Furthermore, if the usage of a variable is not known, it cannot be deduced from its type.
Falsch ist diese Lösung nicht, da die Benutzung der Bezeichner nicht streng ist.
From this axiom, all knowledge of consciousness could be deduced.
Dieses Wissen wird von Schelling zunehmend historisch genetisch begründet.
The following can be deduced from the example of voluntary hospice work
Aus dem Beispiel des freiwilligen sozialen Engagements in der Hospizarbeit lässt sich ableiten
The conclusion can clearly be deduced from the comments I have just made.
Ohne Frage leitet sich diese Schlussfolgerung eindeutig aus den Kommentaren ab, die ich gerade gegeben habe.
Current prices deduced from the information exchanged
Aktuelle aus den ausgetauschten Informationen ableitbare Preise
Clausius deduced the Clausius Clapeyron relation from thermodynamics.
Geburtstag von Clausius in der Bonner Universität.
From that it can be deduced that there was already a shortage of wood then.
Man kann daher bereits zu dieser Zeit von einer Holzverknappung ausgehen.
Information on production and or relevance of metabolites may be deduced from (a) toxicity studies,
Informationen über die Bildung und oder die Relevanz von Metaboliten ergeben sich ausa) Toxizitätsstudien,
In other words, specific refinancing costs cannot be deduced precisely and unchangingly for all similarly rated banks and over time from a specific long term rating, in this instance AAA Aaa.
Mit anderen Worten, lassen sich aus einem bestimmten langfristigen Rating, hier AAA Aaa, nicht punktgenau und unverändert für alle gleichgerateten Banken und über die Zeit bestimmte Refinanzierungskosten ableiten.
phraseological a group of two or more words that form a unit, the meaning of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the words making up the phrase
XLIFF mark type
If the documents are not returned, it can be deduced that transit fraud is being committed.
Denken Sie, daß ein Zusammenhang mit der Mitgliedschaft in der Europäischen Union besteht?
It can be deduced from this that the cogeneration plants used in different countries differ radically.
Aus dieser Realität leitet sich ab, dass die in den einen und den anderen Ländern eingesetzten Anlagen der Kraft Wärme Kopplung völlig verschieden sind.
Germany also points out that it cannot be deduced from market data that investors contributing silent partnerships in undertakings with an already high proportion of silent partnership contributions also require higher liability remuneration.
Deutschland bringt des Weiteren vor, dass aus Marktdaten nicht ableitbar sei, dass Investoren Stiller Einlagen in Unternehmen mit einem bereits erhöhten Anteil an Stillen Einlagen auch eine höhere Haftungsvergütung verlangen.
Scientists have deduced this from observing the Cassini space probe
Das schließen Forscher aus Beobachtungen der Raumsonde Cassini .
This can also be deduced from the conclusions of the Green Paper recently approved by the Commission.
Das geht auch aus den Schlussfolgerungen des kürzlich von der Kommission angenommenen Grünbuchs hervor.
However, no specific data on the level of the perpetuity premium can be deduced from the market.
Allerdings lassen sich am Markt keine speziellen Daten zur Höhe des Permanenzzuschlages ablesen.
no specific instruments are available but efficiency of measures can be deduced from statistics on accidents and health
es stehen keine spezifischen Hilfsmittel zur Verfügung, doch läßt sich die Effizienz aus den Statistiken über Unfälle und Gesundheit herleiten
References External links Shape model deduced from lightcurve (PDF) JPL Ephemeris
Die Bahn ist 3,1 gegen die Ekliptik geneigt, die Bahnexzentrizität beträgt 0,14.
Change is to be deduced by comparing observations, but no matter how many of those you are able to make, you cannot get through the mysterious gap between them to account for the change that must be occurring there.
Nur wenige der zu seinem Leben überlieferten Einzelheiten können als gesichert gelten, darunter aber immerhin die Mitteilung, dass er sein Werk ursprünglich im Artemistempel von Ephesos hinterlegte.
Nevertheless, in the Commission's view, it cannot necessarily be deduced from this that an institutional investor would not have made a comparable silent partnership contribution because of the high proportion of total equity capital it represented.
Dennoch lässt sich nach Auffassung der Kommission daraus nicht zwingend ableiten, dass ein institutioneller Investor wegen des hohen Anteils am gesamten Eigenkapital eine vergleichbare Stille Einlage nicht platziert hätte.
As can be deduced from the above table, the financing exceeds the costs by DKK 628,2 (EUR 84,3 million).
Wie aus der obigen Tabelle ersichtlich ist, übersteigt die Finanzierung die Kosten um 628,2 Mio. DKK (84,3 Mio. EUR).
It can therefore be deduced that Austria's immediate targets were the EU candidate countries with which it shares a border.
Daraus lässt sich ableiten, dass Österreich in erster Linie die EU Beitrittskandidaten im Auge hatte, an die es selbst grenzt.
no instruments are available, but efficiency of measures can be deduced from statistics on accidents and health and from questionnaires
keine Hilfsmittel vorhanden, doch lassen sich Aussagen über die Effizienz aus den Unfall und Gesundheitsstatistiken und aus Fragebogen ableiten
From his results, he deduced that xenon gas could serve as an anesthetic.
Auf Grund der Seltenheit bei gleichzeitig hoher Nachfrage ist Xenon das teuerste Edelgas.
The power rating is not usually marked and is deduced from the size.
B. E96) reichen zwei Ziffern für den Widerstandswert nicht aus.
From this it can be deduced that this is a major cause of the disproportionately high rate of unemployment among women.
Frauen müssen immer noch vor Gericht ihr Recht auf gleichen Lohn erstreiten.
You deduced this last statement from these two other statements that you knew were true.
Du hast also diese Aussage von den zwei anderen Aussagen, von denen du weißt, dass sie wahr sind.
I must say I am surprised that he should have deduced this from my reply.
Ich sagte nur, daß sie zur Zeit nicht zur Verfügung stehen.
In my view, it cannot be deduced from the fact that 30 Members supported a request pursuant to Rule 33 (4) yesterday that, firstly, any request at all and, secondly, a different request, made pursuant to Rule 33 (4), has the necessary support.
Bei diesen Weinen handelt es sich um Er zeugnisse von außerordentlicher Qualität, wie der Kollege Sutra erklärt hat aber sie sind nicht die ein zigen in der Gemeinschaft.
This can be deduced from the strengthening of the democratic legitimacy from the dual point of view of the institutions and of the citizens.
Fragwürdig ist auch der juristische Wert einer Erklärung, die nicht mit allen Garantien eines echten Bestandteils der gemeinschaftlichen Rechtsordnung ausgestattet ist.
It can be deduced from the conclusions of the meeting that the aid received by our industry has not resolved the problem of Korea.
Aus den Schlussfolgerungen der Beratung ergibt sich, dass die Beihilfen, die unsere Industrie erhalten hat, das Problem Korea nicht gelöst haben.
And from them he proved, he deduced other statements or propositions (these are sometimes called theorems ).
Und von ihnen, den, die er bewiesen, er folgerte andere Anweisungen oder Vorschläge (diese werden manchmal als Theorems bezeichnet).
It cannot be zero and it cannot be negative.
Es kann nicht null sein und es kann auch keine negative Zahl sein.
This supernatural soliciting cannot be ill, cannot be good.
Die Anmahnung von jenseits der Natur kann schlimm nicht sein. Kann gut nicht sein.
It cannot plan, it cannot invest overfishing cannot be controlled.
Die norwegischen, schwedischen und spanischen Fischereiaktivitäten werden heute kontrolliert.
From the observation of this population shall be deduced in particular the structure of the population, the average age of retirement and the invalidity table.
Aus der Beobachtung dieses Personenkreises werden u.a. deren Struktur, das durchschnittliche Ruhestandseintrittsalter und die Invaliditätstafel abgeleitet.
The file cannot be loaded, as it cannot be opened.
Die Datei kann nicht geladen werden, da sie nicht geöffnet werden kann.
From the observation of this population shall be deduced in particular the structure of the population, the law of variation of salaries and the invalidity table.
Aus der Beobachtung dieses Personenkreises werden u.a. die Struktur der Teilnehmerpopulation, die Gehaltsdynamik und die Invaliditätstafel abgeleitet.
In the years that followed, Kahla II reduced the number of its employees, from which it can be deduced that it started off with too many.
In den folgenden Jahren reduzierte Kahla II die Zahl ihrer Beschäftigten. Folglich kann daraus abgeleitet werden, dass sie zu Beginn zu viele Beschäftigte hatte.
Article 3(2) on the other hand excludes the purely hypothetical choice deduced from excessively ambiguous contractual clauses.
Artikel 3 Absatz 1 Satz 2 schließt hingegen eine rein hypothetische, aus allzu mehrdeutigen Vertragsklauseln abgeleitete Rechtswahl aus.
Cannot be overridden
Kann nicht überschrieben werden
Cannot be deleted
Kann nicht gelöscht werden
(frequency cannot be
(Häufigkeit auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht ab schätzbar)

 

Related searches : Be Deduced - Be Deduced From - Can Be Deduced - As Deduced - Is Deduced - Deduced From - Deduced Form - Cannot Be Complied - Cannot Be Reconciled - Cannot Be Supplied - Cannot Be Based - Cannot Be Delayed - Cannot Be Wrong - Cannot Be Contacted