Translation of "cannot be expected" to German language:


  Dictionary English-German

Cannot - translation : Cannot be expected - translation : Expected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More than this cannot and should not be expected.
Mehr als dies können und sollten wir nicht erwarten.
A Community directive therefore cannot be expected in the immediate future.
Deshalb ist zunächst mit einer Gemeinschaftsrichtlinie nicht zu rechnen.
The people affected cannot reasonably be expected to shoulder the burden.
Die Belastung für die Betroffenen ist unzumutbar.
Monetary and fiscal policies cannot be expected to turn this situation around.
Es ist nicht zu erwarten, dass die Geld und Finanzpolitik diese Situation umkehren wird.
For both these reasons, my own group cannot be expected to cooperate.
Aus diesen beiden Gründen ist von Seiten meiner Fraktion keine Unterstützung zu erwarten.
Without that, political leaders cannot be expected to show a lot of courage.
Ohne dies kann man von Politikern nicht erwarten, viel Mut zu zeigen.
Energy recovery is also expected to increase for waste, which cannot be recycled.
Auch die energetische Verwertung für Abfälle, die nicht recycled werden können, dürfte sich nach den Erwartungen erhöhen.
The US cannot be expected to shoulder the post conflict burdens of peacekeeping alone.
Man kann von den USA nicht erwarten, dass sie die Belastung der Friedenserhaltung nach dem Konflikt alleine tragen.
The population cannot be expected to learn this for themselves or take it on trust.
Man kann nicht erwarten, daß die Bevölkerung dies aus eigener Initiative begreift oder blindes Vertrauen hat.
Fifth, the Palestinian leadership cannot be expected to take risks for peace without political protection.
Fünftens, von der palästinensischen Führung kann nicht erwartet werden, dass sie ohne politischen Schutz Risiken für den Frieden auf sich nimmt.
If we arrive an hour late, they clearly cannot be expected to wait for us.
Wenn wir mit einer Stunde Verspätung ankommen, ist es klar, dass man nicht auf uns wartet.
Whatever positive impact wealth effects have had on consumption and deleveraging cannot be expected to continue.
Dass etwaige positive Einflüsse des Wohlstandseffekts auf den Konsum und die Entschuldung weiterhin anhalten, kann nicht erwartet werden.
A significant change in Europe's economic fortunes cannot be expected unless deep structural changes are introduced.
Eine wesentliche Änderung der wirtschaftlichen Geschicke Europas ist nicht zu erwarten, es sei denn, es werden tief greifende Strukturveränderungen eingeführt.
The carrier cannot, on the other hand, be expected to take charge of passengers' return transportation.
Den Beförderungsunternehmen ist dagegen nicht zuzumuten, den tatsächlichen Rücktransport zu übernehmen.
For that reason, they cannot be expected to foot the bill personally for the BSE crisis.
Aus diesem Grunde kann man sie nicht persönlich zu den Zahlmeistern für die BSE Krise machen.
A final decision by the Council cannot now be expected before the middle of next year.
Eine endgültige Entscheidung von Rat und Europäischem Parlament ist wohl nicht vor Mitte nächsten Jahres zu erwarten.
It goes without saying that they cannot be expected to do a validation every year that would be absurd.
Ihnen ist es in der Tat nicht zuzumuten, jährlich eine Validierung durchzuführen das wäre absurd.
Without that, continued international mediation efforts in established formats cannot be expected to lead to a breakthrough.
Andernfalls können auch die fortlaufenden internationalen Vermittlungsbemühungen in etabliertem Rahmen nicht zum Durchbruch führen.
Farmers cannot be expected to give their produce away just because it is they who produce it.
Was soll man aber dann von dem langfristigen Ab kommen zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion sagen?
Indeed, these parliaments cannot later be expected to ratify something they have had no hand in creating.
Andriessen. (NL) Ich werde versuchen, auf diese lange Latte von Fragen, ich wiederhole, lange Latte von Fragen, zu antworten.
The Committee cannot be expected to make detailed statements on the substantive issues of European agricultural policy.
Da er leider abreisen mußte, hat er mich gebeten, ihn zu entschuldigen, was ich gern tun will.
The fiscal stance for 2000 is expected to be broadly neutral , yet some expansionary effects cannot be fully ruled out .
Zwar dürfte der für das laufende Jahr vorgesehene finanzpolitische Kurs weitgehend neutral ausfallen , doch lassen sich expansive Effekte nicht gänzlich ausschließen .
Debates of the European Parliament which undoubtedly exists, but I cannot say when this agreement can be expected.
Dalsager ten Wünsche eventuell von der Kommission in sehr naher Zukunft aufgegriffen werden könnten.
However, the European Union cannot be expected to do the work of the international institutions in this area.
Allerdings sollte man nicht erwarten, daß die Europäische Union die Arbeit von internationalen Institutionen in diesem Bereich erledigen kann.
We cannot be expected to invest in a system that does not correspond to what our Budget regulations require.
Es kann nicht unsere Aufgabe sein, in ein System zu investieren, das nicht unseren Haushaltsordnungen entspricht.
It cannot be expected to spell out all the details but it must chart the course. That's its job.
Es handelt sich um eine sorgfältig vorbereitete Arbeit, die über das politische Tagesgeschehen hinaus wirken wird.
The saving rate is the lifeblood of any economy, because foreigners cannot be expected to finance capital investment forever.
Die Sparquote ist der Lebensnerv jeder Volkswirtschaft, denn es kann nicht erwartet werden, dass Kapitalinvestitionen ewig aus dem Ausland finanziert werden.
State intervention needs to bridge gaps that the private sector cannot reasonably be expected to do on its own.
Staatliche Interventionen müssen Lücken überbrücken, deren Bewältigung vom Privatsektor allein nicht wirklich erwartet werden kann.
1.6 Simplifying financial statements alone cannot be expected to encourage business start ups and improvements in the business environment.
1.6 Es steht nicht zu erwarten, dass die Vereinfachung des Abschlusses allein als Anreiz für die Gründung von Unternehmen und die Verbesserung des Unternehmensumfeld ausreicht.
1.6 Simplifying financial statements alone cannot be expected to encourage business start ups and improvements in the business environment.
1.6 Es steht nicht zu erwarten, dass die Vereinfachung des Abschlusses allein als Anreiz für die Gründung von Unternehmen und die Verbesserung des Unternehmensumfeldes ausreicht.
But at least we might now know what kind of returns to enforcing mutual recognition properly cannot be expected.
Aber zumindest dürften wir jetzt wissen, was von der Durchsetzung einer ordnungsgemäßen Anwendung der gegenseitigen Anerkennung nicht zu erwarten ist.
Because of high quality requirements in this product market, new market entrants cannot be expected in the short run.
Wegen hoher Qualitätsanforderungen auf diesem Produktmarkt können neue Eintritte kurzfristig nicht erwartet werden.
The far reaching scope of these priorities mean that it cannot be expected that the objectives will be fully achieved in one year.
Aufgrund der großen Spannbreite dieser Schwerpunkte kann nicht erwartet werden, dass die Ziele in einem Jahr vollständig erreicht werden.
Undertakings should be capable of competing fairly with known commercial rivals, but they cannot be expected to compete with governments operating behind their competitors.
Die Unternehmen müßten sich loyal mit ihren bekannten Handelskonkurrenten messen können, doch darf man nicht verlangen, daß sie sich mit den Regierungen hinter diesen Konkurrenten auseinandersetzen.
Here, and elsewhere, the US will need to take the lead the parties cannot be expected to reach consensus by themselves.
Bei diesem und bei anderen Punkten müssen die USA die Führung übernehmen es kann einfach nicht erwartet werden, dass die Konfliktparteien selbst eine Übereinkunft erreichen.
Against this background, the fundamental imbalances among the Member States cannot be expected to disappear within a short space of time.
Dieser erste periodische Bericht mit sei nen Ergebnissen und seinen Versuchen, einen Ver gleich anzustellen, wird, wenn die Vorschläge der Kommission weiter ihren Weg gehen, seinen Niederschlag in der Auswahl von Gebieten finden.
The disabled are rejected on the pretext that the clients or staff cannot be expected to stand the sight of them.
Behinderte werden abgelehnt mit der Begründung, ihr Anblick sei der Kundschaft oder der Belegschaft nicht zuzumuten.
Ceftriaxone cannot be expected to be active against the majority of bacteria with penicillin binding proteins that have reduced affinity for beta lactam medicinal products.
Eine Wirksamkeit von Ceftriaxon kann bei der Mehrzahl der Bakterien,, die Penicillin bindende Proteine mit reduzierter Affinität für Beta Laktame aufweisen, nicht erwartet werden.
Ceftriaxone cannot be expected to be active against the majority of bacteria with penicillin binding proteins that have reduced affinity for beta lactam medicinal products.
Eine Wirksamkeit von Ceftriaxon kann bei der Mehrzahl der Bakterien, die Penicillin bindende Proteine mit reduzierter Affinität für Beta Laktame aufweisen, nicht erwartet werden.
1.9 Public research and development funds should be used in cases where industry cannot reasonably be expected to use their own R amp D funds.
1.9 Öffentliche Forschungs und Entwicklungsmittel sind dort einzusetzen, wo dies für die Industrie nicht zumutbar wäre.
That's to be expected.
Das ist zu erwarten.
Due to its limited size, crowdfunding cannot be expected to solve all various forms of access to finance issues on its own.
Aufgrund seines beschränkten Volumens kann nicht erwartet werden, dass das Crowdfunding allein die Lösung für die Vielzahl der möglichen Probleme beim Zugang zu Finanzierungen ist.
Although significant systemic exposure to free cytarabine is not expected following intrathecal treatment, some effects on bone marrow function cannot be excluded.
Obwohl nach einer intrathekalen Behandlung eine signifikante systemische Exposition mit freiem Cytarabin nicht zu erwarten ist, können Auswirkungen auf die Knochenmarksfunktion nicht ausgeschlossen werden.
Quite clearly the superimposition of policies, each one of which generates unemployment, cannot be expected to produce a miracle solution in Europe.
Was sich Herr Davern wohl dabei gedacht hat, als er das alte Feindbild der Multis wieder heraufbeschwor ...
You cannot reasonably be expected to comment on a text if you are not going to know the exact content until later.
Erstens glaube ich, daß sich unsere Vorschläge an den Ereignissen orientieren, die nach der Billigung des Berichtes unserer verehrten Kollegin, Frau Gredal durch dieses Parlament im Juli eingetreten sind.

 

Related searches : Shall Be Expected - Would Be Expected - May Be Expected - Could Be Expected - Might Be Expected - Should Be Expected - Must Be Expected - Will Be Expected - Reasonably Be Expected - Can Be Expected - To Be Expected - Cannot Be Complied - Cannot Be Reconciled - Cannot Be Supplied