Translation of "come to fruition" to German language:
Dictionary English-German
Come - translation : Come to fruition - translation : Fruition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not all the dreams have come to fruition. | Nicht alle Blütenträume sind gereift. |
It's going to take 20 years or so to come to fruition. | Es wird 20 Jahre oder länger dauern, um verwirklicht zu werden. |
His 1993 proposal for a Kunsthalle and garden in Dresden did not come to fruition. | Sein Konzept zur Gestaltung einer Kunsthalle in Dresden 1991 wurde nicht realisiert. |
And that's a much bigger project it's going to take 20 years or so to come to fruition. | Und das ist ein viel größeres Projekt Es wird 20 Jahre oder länger dauern, um verwirklicht zu werden. |
For these ideas to come to fruition, African countries themselves have to make the effort towards good governance. | Damit diese Ideen Wirklichkeit werden, müssen die afrikanischen Länder selbst Anstrengungen zur Demokratisierung ihrer Gesellschaft unternehmen. |
Nevertheless, I cannot shake off the feeling that many plans take a long time to come to fruition. | Ich habe jedoch immer noch das Gefühl, dass viele Pläne zu langsam ausgeführt werden. |
Perhaps it was not even possible to let the idea mature because it would not have come to fruition. | Ich kann jedoch sagen, daß die Anzahl der physischen Kontrollen gering ist. |
Eat of their fruits when they come to fruition and pay His due on the day of harvesting. | Esst von ihren Früchten, wenn sie Früchte tragen, doch gebt ihren Pflichtanteil am Tage der Ernte! |
Competitions initiated in 1996 came to fruition and | Die 1996 in die Wege geleiteten Ausschreibungen kamen zum Tragen, und die neuen Mitarbeiter übernahmen |
It must be developed and brought to fruition. | Sie muss weiterentwickelt werden, so dass sie eines Tages Früchte trägt. |
In Syria, on the other hand, the revolution has not yet come to fruition, owing to the regime s brutal repression of its opponents. | In Syrien hat die Revolution aufgrund der brutalen Unterdrückung der Regimegegner allerdings noch keine Früchte getragen. |
News of the Russian military creating its own Linux distribution has also surfaced, and has come to fruition as the G.H.ost Project. | Neben einer Vielzahl an Büchern zu nahezu allen Aspekten von Linux haben sich auch regelmäßig erscheinende Zeitschriften auf dem Markt etabliert. |
Because if we do not debate it now, this party statute, this regulation will not come to fruition under the Swedish Presidency. | Denn wenn wir jetzt nicht debattieren, wird dieses Parteienstatut, diese Verordnung unter der schwedischen Präsidentschaft nicht mehr zustandekommen. |
However, many of the key actions announced in the Strategy to facilitate trading in goods will come to fruition only over the next twelve months. | Aber viele der in der Strategie angekündigten Maßnahmen zur Erleichterung des Warenverkehrs werden erst im Laufe der nächsten zwölf Monate Früchte tragen. |
2012 could be the occasion to bring these ideas to fruition. | 2012 könnte die Gelegenheit bieten, um diesen Ideen Taten folgen zu lassen. |
2012 could be the occasion to bring these ideas to fruition. | 2012 könnte die Gelegenheit bie ten, um diesen Ideen Taten folgen zu lassen. |
Well then, under your Presidency, an old idea we extremists have had for many years regarding law and international law can come to fruition. | Unter Ihrer Präsidentschaft kann nun eine alte Idee, die einige von uns extremen Verfechtern des Rechts und des Völkerrechts seit vielen Jahren verfolgen, voll verwirklicht werden. |
Around 1900, plans were laid for the construction of a mountain railway from the Elbe Valley to the Bastei, but these did not come to fruition. | Um 1900 kamen Planungen zur Errichtung einer Bergbahn aus dem Elbtal auf die Bastei auf, die aber nicht umgesetzt wurden. |
However, these initial plans did not come to fruition, mainly because the technical expertise necessary to build this complex and expensive line was not yet available. | Allerdings wurden diese zunächst wieder verworfen, da die technischen Voraussetzungen für eine solche recht aufwändig zu bauende Strecke noch nicht gegeben waren. |
While it did not come to fruition, this Treaty nevertheless contributed in no small measure to the signing of the Single European Act two years later. | Zum Inkrafttreten von Beitritts und Assoziierungsverträgen sowie zur Ernennung der Konimissionsmitglieder ist seine Zustimmung erforderlich. |
I am convinced that the internal market will not come to fruition unless we impose obligations to provide services of general interest at the Community level. | Meiner Überzeugung nach wird es keine Vollendung des Binnenmarkts geben, ohne dass wir auf Gemeinschaftsebene Verpflichtungen zur Bereitstellung von Diensten von öffentlichem Interesse vorschreiben. |
Accordingly, I have a great deal of time for Mr Galeote Quecedo' s report and I truly hope that the Evian proposals come to fruition. | Insofern unterstütze ich den Bericht von Herrn Galeote vorbehaltlos, und ich hoffe zutiefst, dass die Vorschläge von Evian umgesetzt werden. |
But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition. | Und wenn aber einer das Jenseits begehrt und es beharrlich erstrebt und gläubig ist dessen Eifer wird mit Dank belohnt. |
But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition. | Wer das Jenseits will und sich darum bemüht, wie es ihm zusteht, wobei er gläubig ist, denen wird für ihr Bemühen gedankt. |
But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition. | Denen, die das Jenseits wollen und sich entsprechend darum bemühen, wobei sie gläubig sind, denen wird für ihr Mühen gedankt. |
But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition. | Und wer das Jenseits will und sich dafür anstrengt mit der ihm (dem Jenseits) gebührenden Anstrengung und er dabei Mumin ist, diesen wird ihre Anstrengung reichlich belohnt. |
In this spirit, we firmly hope that the encouraging news which reached us this morning of the possibility of a peaceful solution will come to fruition. | Ich möchte mich jetzt mit dem Inhalt des vorgeschlagenen Haushaltsplans 1983 befassen. Nach. |
If that proposal had come to fruition, the Schwyz town centre would have had a railway station initially on the Kollegi football field, and later in Steisteg. | In diesem Fall hätte auch der Dorfkern von Schwyz einen Bahnhof erhalten zunächst auf dem Kollegi Fussballplatz, später im Steisteg. |
However, if the European Community were to come to full fruition in the form of European Unitin, it would occupy a position of hitherto unknown importance for world peace. | Die Europäische Gemeinschaft könnte aber vollendet in der Union eine Friedensposition von bisher nicht gekannter Bedeutung für die Welt darstellen. |
Anyone who is acquainted with the subject will know that a political decision taken today or tomorrow will take eight, ten, fifteen or more years to come to fruition. | Es freut mich deshalb, vom Minister jetzt erfahren zu können, daß wir in Kürze einen Bericht über diese Investitionsvorhaben erhalten |
And here is the fruition of that in actuality. | Und dies ist der eigentliche Lohn der Mühe. |
10.2 The EESC also notes the long time taken to bring these to fruition. | 10.2 Ferner stellt der Ausschuss fest, wie viel Zeit schon vergangen ist. |
His desire came to fruition at the Olympics held in Athens in 1896. | Die ersten Olympischen Spiele der Neuzeit fanden 1896 in Athen statt. |
The African countries need to understand that, without proper government, none of their developments will come to fruition, and both continents need to realise that strict population policy is absolutely indispensable. | Die afrikanischen Länder müssen einsehen, daß sie ohne eine verantwortungsbewußte Staatsführung keine Aussicht auf Entwicklung haben, und beide Seiten müssen begreifen, daß eine entschlossene Bevölkerungspolitik eine unbedingte Notwendigkeit ist. |
Our aim is also to help bring the Internal Market to fruition in this area. | Ziel ist also, dem Binnenmarkt in diesem Bereich zum Durchbruch zu verhelfen. |
The Euro pean Foundation has been brought to fruition on a very clear basis. | Europa kann unsere Völker nur interessieren, wenn es diese Erwartungen auf wirksame und praktische Art und Weise erfüllt. |
A cartoon based on Gray's childhood was being developed, but it never came to fruition. | Ein auf ihrer Kindheit basierender Cartoon wurde nicht publiziert. |
Around 2004, in collaboration with Gerhard Nagel and Karl Deisseroth, this vision came to fruition. | Zirka 2004, in Zusammenarbeit mit Gerhard Nagel und Karl Deisseroth, wurde diese Vision Wirklichkeit. |
The project never came to fruition, but it would have been the biggest military blogging project. | Das Projekt wurde niemals verwirklicht, doch wäre es das größte militärische Blogging Projekt gewesen. |
(ECSC), which came to fruition in the signing of the Treatv of Paris in April 1951. | Dies führt _BAR_ zur Lnterzeiehnungdes Pariser Vertrags im April 1951. |
That is why we are floating this idea to give it the time it needs to come to fruition, in the hope that the Council will consider it in the context of the forthcoming conciliation procedure. | Gleichzeitig hielt er sich an das Gentleman's agreement und rührte nicht am Haushalt des Parlaments, obwohl er zu uns herüberschielte, um zu sehen, was wir mit unserem Haushalt tun. |
At the same time, however, we in the Committee on Legal Affairs realised that, in order for the Commission's proposals to come to fruition, it would be necessary to provide a constitutional framework suited to this issue. | Gleichzeitig haben wir im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt jedoch festgestellt, dass wir für dieses Thema einen entsprechenden Rechtsrahmen schaffen müssen, damit die Vorschläge der Kommission verwirklicht werden können. |
That's a lot for a client to commit to before you actually see the fruition of the concept. | Das ist ein großes Zugeständnis eines Kunden, der die Früchte des Erfolgs zu diesem Zeitpunkt nicht sehen kann. |
Retrieved 5 March 2006. ref However, Robert Shea died in 1994 before this project came to fruition. | Robert Shea starb jedoch 1994, bevor dieses Projekt verwirklicht werden konnte. |
If it is brought to fruition, democracy will be finished as we know it in our country. | Folglich fordert sie in bestimmten Fällen den Rat auf abzustimmen. |
Related searches : Come Into Fruition - Bring To Fruition - Brought To Fruition - Comes To Fruition - Came To Fruition - Coming To Fruition - Reach Fruition - Come To - Came Into Fruition - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine