Translation of "cultural policies" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Cultural policies and measures
Kulturpolitik und kulturpolitische Maßnahmen
3.10 Policies on the cultural industries in Europe still vary.
3.10 Die KKI Politik ist in Europa nach wie vor sehr uneinheitlich.
A formidable sword of Damocles thus hangs above our cultural policies.
Daher sind unsere Kulturpolitiken nach wie vor von einem wahrhaften Damoklesschwert bedroht.
cultural issues and the socioeconomic impact of European policies and legislation.
kulturelle Fragen und die sozioökonomischen Auswirkungen der europäischen Politik und des Gemeinschaftsrechts.
That is what best guarantees linguistic and cultural diversity and is the most overlooked of the Union's cultural policies.
Sie gewährleistet am besten die sprachliche und kulturelle Vielfalt und wird von den Kulturpolitiken der Europäischen Union häufig vergessen.
Align on EU policies for the protection of cultural diversity, including in the light of the UNESCO Convention on Cultural Diversity.
Angleichung an die Maßnahmen der EU zum Schutz der kulturellen Vielfalt, unter anderem auch unter Berücksichtigung des Unesco Übereinkommens über die kulturelle Vielfalt.
Secondly, the promotion of cultural exchanges which respect cultural diversity at world level, in particular by means of a debate on cooperation policies.
Zweitens die Förderung des kulturellen Austauschs unter Achtung der weltweiten kulturellen Vielfalt, vor allem mit Hilfe von Überlegungen zur Kooperationspolitik.
We are nevertheless convinced that cultural policies should remain matters of national competence and be
Ich bin daher sehr froh, daß wir nun darangehen, über die Freisetzung entsprechender
One reason why there has to be a European cultural policy is that the nation states are no longer able to pursue their cultural policies alone.
Es muß auch eine europäische Kulturpolitik deshalb geben, weil Nationalstaaten dies alleine nicht mehr bewerkstelligen können.
Given the central role of higher education in social, cultural and economic policies, there are many connections between this programme proposal and other Community policies.
Angesichts der zentralen Rolle der Hochschulbildung in der Sozial , Kultur und Wirtschaftspolitik bestehen viele Verbindungen zwischen diesem Programmvorschlag und anderen Politikfeldern der Gemeinschaft.
Given the central role of higher education in social, cultural and economic policies, there are many connections between this programme proposal and other Community policies.
Angesichts der zentralen Rolle, die der Hochschulbildung in der Sozial , Kultur und Wirtschaftspolitik zukommt, bestehen zahlreiche Verbindungen zwischen diesem Programmvorschlag und anderen Gemeinschaftspolitiken.
The more economic policies progress, the more we need to study their cultural impact and develop a structural cultural policy. That was the meaning of my question
In dem Maße, wie die Wirtschaftspolitiken vorankommen, macht sich auch die Untersuchung der kulturellen Auswirkungen und damit die Entwicklung einer strukturellen Kulturpolitik erforderlich.
(a) To ensure, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, continuous and effective implementation of the Action Plan on Cultural Policies for Development 1
a) in Zusammenarbeit mit der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur die kontinuierliche und wirksame Umsetzung des Aktionsplans über Kulturpolitik für Entwicklung1 sicherzustellen
It does not compete with the cultural policies implemented in the various Member States. Such policies are necessary, and I would like to see them developed further.
Es steht nicht im Wettbewerb mit der in den einzelnen Mitgliedstaaten betriebenen Kulturpolitik, die notwendig ist, und die ich gerne noch weiterentwickelt sehen würde.
The financial, cultural and educational aspects were also considered, as was the coherence of national and Community policies.
Zu diesem Zweck setzt die Gemeinschaft jährlich die Mengen an Rum fest, die zollfrei eingeführt werden können.
The financial, cultural and educational aspects were also considered, as was the coherence of national and Community policies.
Ein wesentlicher Teil der Ent schließung wurde dem Handelsaustausch und der self reliance gewidmet.
We should not forget that we are talking about a European cultural policy and not about national policies.
Immerhin sprechen wir ja hier von einer europäischen und Kulturpolitik und nicht von nationaler Politik.
It should be pointed out that practically all Community policies comprise external policy aspects not only economic and monetary policies (as pointed out) but also policies relating to transport, the environment, research, health and cultural affairs (not to mention immigration and security policies).
Danach wird den Mit gliedstaaten gestattet, eine Reihe sozialer Maßnahmen im Gemeinschaftsrahmen durchzuführen, die im Vereinigten Königreich keine Anwendung finden und über die im Rat ohne das Vereinigte Königreich abgestimmt wird. Sollte dies ein erster Schritt auf dem Wege zu einer dann bereits als Europa der zwei Ge schwindigkeiten zu bezeichnenden Gemeinschaft sein?
A number of Community policies also play an important role in shaping the regulatory framework for the cultural sector.
Auch zahlreiche Gemeinschaftsmaßnahmen spielen eine wichtige Rolle dabei, den Rechtsrahmen für den Kultursektor abzustecken.
Cultural Entrepreneurship, Cultural Heritage and Cultural Cooperation
Gute Regierungsführung, institutionelle Rechenschaftspflicht und Transparenz
Cultural Entrepreneurship, Cultural Heritage and Cultural Cooperation
Unternehmergeist im kulturellen Bereich, kulturelles Erbe und kulturelle Zusammenarbeit
Moreover , national central banks play a very important role in communicating the system 's policies to the general public , taking into account specific cultural backgrounds and presenting the policies in the context of national policies and frameworks .
Darüber hinaus spielen nationale Zentralbanken eine sehr wichtige Rolle darin , der Öffentlichkeit die geldpolitischen Maßnahmen des Systems zu vermitteln , da sie den jeweiligen kulturellen Hintergrund berücksichtigen und diese Maßnahmen im Zusammenhang mit den nationalen Politiken und Rahmenbedingungen darstellen können .
Essentially, one is forecasting not just economics, but politics and even the cultural values that shape economic policies and performance.
Im Grunde sagt man nicht nur wirtschaftliche Entwicklungen voraus, sondern Politik und sogar die kulturellen Werte die Wirtschaftspolitik und leistung prägen.
(h) To formulate policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, taking into account, in particular, resolution 56 8, by which the Assembly proclaimed 2002 as the United Nations Year for Cultural Heritage
h) unter Berücksichtigung der Resolution 56 8, mit der die Versammlung das Jahr 2002 zum Jahr des Kulturerbes erklärte, Politiken mit Bezug auf das materielle wie das immaterielle Kulturerbe zu formulieren
Serious violations of human rights are widespread throughout Tibet and are often the result of policies of racial and cultural discrimination.
Schwere Menschenrechtsverletzungen sind in Tibet weit verbreitet und sind häufig das Ergebnis einer rassistischen und kulturellen Diskriminierung.
It is therefore unacceptable for Parliament to call on the Member States to make their cultural policies coherent at European level.
Daher ist es nicht hinnehmbar, wenn das Parlament 'die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf(fordert), ihre Kulturpolitik europaweit kohärent zu gestalten'.
cultural cooperation and cultural exchanges
kulturelle Zusammenarbeit und Kulturaustausch,
Using the instruments described in Mr Ruffolo' s report will ultimately provide the Commission with more precise data on the cultural policies of the Member States and on the cultural requirements they feel they have.
Im Ergebnis der Arbeit der im Bericht des Kollegen Ruffolo vorgesehenen Instrumente wird die Kommission letztlich konkretere Daten über die Kulturpolitik der Mitgliedstaaten und die dort in diesem Bereich bestehenden Erfordernisse erhalten.
In Russia cultural instincts, in which communal ideas remain more valued than individualist principles, help determine the success or failure of policies.
In Rußland, wo die Gemeinschaftsidee weiterhin einen höheren Stellenwert besitzt als der Individualismus, ist der Erfolg oder Mißerfolg einer politischen Maßnahme auch eine Frage des kulturellen Instinkts.
When a Party implements policies and takes measures to protect and promote the diversity of cultural expressions within its territory, its policies and measures shall be consistent with the provisions of this Convention.
Setzt eine Vertragspartei eine Politik zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen in ihrem Hoheitsgebiet um beziehungsweise ergreift sie derartige Maßnahmen, so müssen ihre Politik und ihre Maßnahmen mit diesem Übereinkommen vereinbar sein.
We believe that it should be introduced in the Community framework in order to ensure coordination of cultural policy with other Community policies.
Ich glaube, die An nahme des Bocklet Berichts würde zu weit zufrieden stellenderen Ergebnissen führen.
We therefore chose to highlight the issues associated with education, training and information policies and the social and cultural life of young farmers.
Er hat daher den Schwerpunkt auf Fragen gelegt, die mit den Bereichen Bildung, Ausbildung und Information sowie mit dem sozialen und kulturellen Leben verbunden sind.
In this regard, respect for cultural and linguistic diversity within the Union is a basic principle, a principle which the Union is under obligation to uphold in international trade negotiations, as my colleague, Mr Lamy, has just said, but also to promote with active, proactive policies which can influence our cultural policies.
In diesem Sinne ist die Achtung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt innerhalb der Union ein Grundprinzip, das die Union in den internationalen Handelsverhandlungen, wie mein Kollege Lamy soeben sagte, aber auch in den aktiven, proaktiven Politiken verteidigen muss, damit es sich auf unsere kulturellen Politikansätze auswirkt.
Cultural programmes ought to recognise cultural diversity.
6.12 Positive Wahrnehmung der Vielfalt. Kulturelle Programme müssen die kulturelle Vielfalt anerkennen.
Cultural programmes ought to recognise cultural diversity.
6.13 Positive Wahrnehmung der Vielfalt. Kulturelle Programme müssen die kulturelle Vielfalt anerkennen.
Cultural programmes ought to recognise cultural diversity.
6.14 Positive Wahrnehmung der Vielfalt. Kulturelle Programme müssen die kulturelle Vielfalt anerkennen.
1.9 Avoiding cultural relativism and cultural imperialism
1.8 Gewerkschaften und spezielle Maßnahmen
2000 82 Effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights
2000 82 Auswirkungen von strukturellen Anpassungspolitiken und Auslandsverschuldung auf den vollen Genuss aller Menschenrechte, insbesondere der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte
The cultural sector is an important employer in its own right and there is, in addition, a clear link between investment in culture and economic development, hence the importance of reinforcing cultural policies at regional, national and European level.
Da der Kultursektor selbst ein wichtiger Arbeitgeber ist und darüber hinaus eine klare Verbindung zwischen der Investition in Kultur und der wirtschaftlichen Entwicklung besteht, ist es wichtig, die Kulturpolitik auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene zu stärken.
Finally, we believe that finance from the common budget should be granted to the aims of national cultural policies, not ones based on Community criteria.
Schließlich sind wir der Auffassung, daß die Mittel aus dem Gemeinschaftshaushalt für die nationalen Kulturpolitiken und nicht auf Gemeinschaftskriterien basierend gewährt werden müssen.
Nevertheless, we must methodically separate the scope of a European cultural policy, on the one hand, from the range of national policies, on the other.
Deshalb ist es sinnvoll, den Doppelcharakter der betreffenden Mittel zu berücksichtigen, aber methodisch die Wirkungsfelder einer europäischen Kulturpolitik von der Gesamtheit der Politik in den einzelnen Staaten zu trennen.
To achieve this, Member States must continue to conduct education and social policies that aim to combat all forms of social, economic and cultural exclusion.
In dieser Hinsicht müssen die Mitgliedstaaten weiterhin eine Bildungs und Sozialpolitik verfolgen, die sich gegen jede Form der sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Ausgrenzung richtet.
This Convention shall apply to the policies and measures adopted by the Parties related to the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.
Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf die Politik und die Maßnahmen, die die Vertragsparteien im Zusammenhang mit dem Schutz und der Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen beschließen.
Cultural center Kołobrzeg is also a regional cultural center.
Sport In Kołobrzeg ist die Basketballprofimannschaft Kotwica Kołobrzeg beheimatet.
4.6 That is why the EESC is so strongly in favour of the European Union becoming a forum for reflection and discussion on the cultural policies of each Member State a forum for a new process of cultural reflection on culture.
4.6 Deshalb drängt der EWSA mit Nachdruck darauf, dass die Europäische Union einen Raum für die Selbstreflektierung und die gegenseitige Hinterfragung der Kulturpolitiken der einzel nen Mitgliedstaaten bietet einen geeigneten Raum für neue kulturelle Überlegungen zur Kultur.

 

Related searches : Cultural Education - Cultural Appropriation - Cultural Industries - Cultural Expression - Cultural Center - Cultural Sites - Cultural Group - Cultural Tourism - Cultural Skills - Cultural Scene - Cultural Experience - Cultural Sector