Translation of "de escalate" to German language:


  Dictionary English-German

Escalate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They're trained to think more, to try and de escalate.
Sie sind ausgebildet, mehr zu denken, versuchen zu deeskalieren.
Finally, the Israelis and the Palestinians must also calm the situation and de escalate the conflict.
Sowohl die Israelis als auch die Palästinenser müssen selbst einen Beitrag zur Beruhigung der Lage und zur Entschärfung des Konflikts leisten.
We have to escalate.
Wir müssen uns steigern.
It further urges Rwanda to use its influence positively to de escalate the current crisis and support the restoration of stability.
Er fordert Ruanda ferner nachdrücklich auf, seinen Einfluss in positiver Weise geltend zu machen, um die gegenwärtige Krise zu entschärfen und die Wiederherstellung der Stabilität zu unterstützen.
Anti government protests escalate in Pakistan
Regierungsfeindliche Proteste in Pakistan eskalieren
Would you welcome from the Commission proposals for immediate measures to try and alleviate the deprivation and therefore lower and de escalate the violence?
Mit ihrer AKP Erfahrung, ihren Innovationen wie Stabex, ihren historischen Bindungen zu vielen Entwicklungsländern wobei die Gemeinschaft als solche natürlich völlig frei von Kolonialismus ist haben wir vermutlich mehr Erfahrung als jeder an dere Zusammenschluß des Nordens.
The prospects for friction between EU members escalate.
Die Aussichten für Reibungen zwischen den EU Mitgliedern eskalieren.
And I'm going to escalate it even more.
Und ich werde das ganze noch ausweiten.
At times, members of the group might also be asked by me to engage in preventive diplomacy to contain or help to de escalate emerging tensions.
Gelegentlich würde ich die Mitglieder dieses Netzwerks auch bitten, präventive Diplomatie zu betreiben, um neu auftretende Spannungen einzudämmen oder entschärfen zu helfen.
The White House worries that the crisis could escalate.
Im Weißen Haus befürchtet man eine Eskalation der Krise.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Doch gehen sie, wird es ebenfalls zu einer Eskalation kommen, nur schneller.
Third parties may urge both sides to de escalate military confrontation in a structured way and resume comprehensive dialogue with a view to relaunching the Lahore peace process.
Beide Seiten können durch Dritte zur geordneten Deeskalation militärischer Konfrontation und zur Wiederaufnahme eines umfassenden Dialogs mit Blick auf die Wiederingangsetzung des Friedensprozesses von Lahore gedrängt werden.
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
Jeglicher Versuch diese zu evakuieren könnte zu einem Bürgerkrieg eskalieren.
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict.
Vermutlich wird Ahmadinejad trotzdem einen Weg finden, um den Konflikt erneut anzuheizen.
Calamity can still be averted if the costs of inaction escalate steadily.
Die Misere kann noch immer abgewendet werden, wenn die Kosten der Untätigkeit kontinuierlich eskalieren.
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Solange die Koalitionsstreitkräfte bleiben, wird die Gewalt wahrscheinlich eskalieren.
The costs involved in running with the guarantee escalate month on month.
Eine weitere Zigarettenfabrik befindet sich in der Republik Irland.
Instead, many of these countries are calling on the West to de escalate the crisis and, as an official Chinese foreign ministry statement advocated, to exercise restraint and refrain from raising tensions.
Stattdessen fordern viele dieser Länder den Westen auf, für eine Deeskalation der Krise zu sorgen und wie es in einer offiziellen Erklärung des chinesischen Außenministeriums heißt Zurückhaltung zu üben und alles zu unterlassen, was die Spannungen intensiviert.
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
Die gegenwärtige Gewalt könnte noch weiter eskalieren und die Hamas Regierung zum Sturz bringen.
Such a situation could escalate to nuclear warfare very quickly in some scenarios.
So kann ein konventioneller Schlag gegen nukleare Fabriken zu militärischer Eskalation führen.
And children tend to get into fights which escalate in terms of force.
Und Kinder neigen dazu, in Streit zu geraten, der in Gewalt eskaliert.
We know from personal, painful experience that problems only escalate as a result.
Aus eigener schmerzlicher Erfahrung wissen wir, dass sich dadurch die Probleme nur noch verschärfen.
We have to prevent the rise of social tensions which may escalate in violence.
Wir müssen darauf achten, dass sich nicht auch bei uns sozialer Sprengstoff aufbaut und in Gewalt entlädt.
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls.
Diese empfindliche Situation könnte in weitere Währungsinterventionen, Handelsprotektionismus und Kapitalkontrollen münden.
As Protests Escalate, Web TV and News Sites Are Censored in Venezuela Global Voices
Venezuela Proteste und Zensurmaßnahmen im Internet und Fernsehen nehmen zu
President Hu Jintao s visit to Washington was a clear attempt to de escalate tensions with the US over American arms sales to Taiwan, the renminbi s exchange rate, and Obama s meeting with the Dalai Lama.
Präsident Hu Jintaos Besuch in Washington war ein deutlicher Versuch, die Spannungen in den Beziehungen zu den USA wegen der amerikanischen Waffenlieferungen nach Taiwan, des Wechselkurses der chinesischen Währung und Obamas Treffen mit dem Dalai Lama zu entschärfen.
And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars.
Und angesichts der anhaltenden Abschwächung des weltwirtschaftlichen Wachstums 2012 könnten sich diese Schlachten zu Handelskriegen ausweiten.
Reiterates its call on Eritrea and Ethiopia to maintain their full commitment to the Agreement on Cessation of Hostilities, and to de escalate the situation, including by returning to the 16 December 2004 levels of deployment
3. fordert Äthiopien und Eritrea erneut auf, sich auch weiterhin uneingeschränkt zu dem Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zu bekennen und die Situation zu deeskalieren, namentlich indem sie zu dem Dislozierungsstand vom 16. Dezember 2004 zurückkehren
So if you got that, you're now ready to escalate to a slightly more complicated situation.
Wenn ihr also das verstanden habt, dann sind wir jetzt in der Lage zu einer etwas komplizierteren Situation voranzuschreiten.
They're trained to think more, to try and De escalate. So if you have these problems with police officers with nonlethal weapons, what on earth would make you think it's going to be better with military personnel?
Wenn man also Probleme mit Polizeibeamten und nicht tödlichen Waffen hat, wie könnte man annehmen, dass es mit Soldaten besser wäre?
Europe s leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine.
Die Begründung dafür ist, Russland keinen Grund für eine Eskalation des Krieges gegen das Land zu geben.
There's no authority over them, so you can't come down on them hard when they escalate force...
Viele von ihnen waren Ex Soldaten aus Osteuropa, die nach den politischen Umwälzungen kein Auskommen mehr gefunden hatten.
2.3 The race now under way in the Arctic must not be allowed to escalate into conflict.
2.3 Aus dem Wettlauf in der Arktis darf kein arktischer Konflikt erwachsen.
I fear that the crisis in this utterly impoverished country will escalate and thus make it ungovernable.
Ich befürchte, dass die Krise in dem völlig verarmten Land in Kürze eskaliert und es damit unregierbar wird.
Calls on the parties to maintain their full commitment to the Agreement on Cessation of Hostilities and to de escalate the situation, including by returning to the 16 December 2004 levels of deployment and by avoiding provocative military activities
2. fordert die Parteien auf, sich weiterhin uneingeschränkt zu dem Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zu bekennen und die Situation zu deeskalieren, namentlich indem sie zu dem Dislozierungsstand vom 16. Dezember 2004 zurückkehren und provozierende militärische Aktivitäten vermeiden
The war continued to escalate, as was promised by a series of cartel messages discovered in the area.
Der Krieg eskalierte weiter, wie es durch eine Reihe von Kartell Botschaften in der Region versprochen wurde.
We appear to be in a situation of hopelessness, and the spiral of violence is continuing to escalate.
Wir scheinen in einer Situation der Hoffnungslosigkeit zu sein, und die Spirale der Gewalt und der Eskalation dreht sich weiter.
The key is to anticipate the need for action before tensions escalate to the point of no return.
Das Erfolgsgeheimnis ist, die Erfordernis der Maßnahmen zu erkennen, bevor Spannungen eskalieren und es kein Zurück mehr gibt.
At all stages, an upright tail shows willingness to escalate, while a curled tail shows willingness to submit.
Die Männchen sind daran erkennbar, dass sie über einen längeren Schwanz sowie über längere und gebogene Krallen verfügen.
If reactions do not recur, escalate the dose of Vectibix by 25 increments until the recommended dose is reached.
Treten die Hautreaktionen dann nicht wieder auf, so ist die Vectibix Dosierung in Schritten von 25 zu erhöhen, bis die empfohlene Dosis erreicht ist.
If there's a page that is important, or that has great profit margins, or converts really well, escalate that.
Also setzen wir Mathematik, Algorithmen und andere Methoden ein, die verhindern, dass ihr große
The police and knowing because I've actually helped to train police police, in particular Western jurisdictions at least, are trained to de escalate force, to try and avoid using force wherever possible, and to use lethal force only as an absolute last resort.
Die Polizei ich weiß das, weil ich an der Ausbildung von Polizisten beteiligt war die Polizei ist besonders im Bereich westlicher Rechtsprechung ausgebildet, um Gewalt zu deeskalieren, und diese zu vermeiden wann immer es möglich ist. Lebensgefährdende Gewalt darf nur als letzte Möglichkeit angewendet werden.
The police and knowing because I've actually helped to train police police, particularly in Western jurisdictions at least, are trained to De escalate force, to try and avoid using force wherever possible, and to use lethal force only as an absolute last resort.
Die Polizei ich weiß das, weil ich an der Ausbildung von Polizisten beteiligt war die Polizei ist besonders im Bereich westlicher Rechtsprechung ausgebildet, um Gewalt zu deeskalieren, und diese zu vermeiden wann immer es möglich ist. Lebensgefährdende Gewalt darf nur als letzte Möglichkeit angewendet werden.
We must monitor this plan at ground level, and we must ensure that the situation does not escalate any further.
Wir müssen diesen Plan vor Ort überwachen und sicherstellen, dass die Situation nicht weiter eskaliert.
We all have concerns that Plan Colombia might escalate the conflict and increase the influence of the guerrillas out there.
Wir alle befürchten, dass der Plan Colombia eine Eskalation des Konfliktes bewirken und den Einfluss der Guerilleros dort erhöhen könnte.

 

Related searches : De-escalate - Escalate Incidents - Escalate Conflict - Escalate Dispute - Escalate Concerns - Escalate With - Escalate Problems - Escalate Issues - Escalate For - Further Escalate - Escalate Rights - Escalate Costs - Escalate Further