Translation of "declaration of honour" to German language:
Dictionary English-German
Declaration - translation : Declaration of honour - translation : Honour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this case, too, the documentary evidence is replaced by a declaration on the candidate's or tenderer's honour. | Auch in diesem Fall werden die Unterlagen durch eine ehrenwört liche Erklärung ersetzt. |
Honour, thrice honour! | Ehre, dreimal Ehre ihnen! |
Honour, sir. My sister's honour! | Um die Ehre meiner Schwester! |
Word of honour. | Ehrenwort. |
Word of honour. | Ehrensache. |
Recalling in particular paragraph 101 of the Durban Declaration which. inter alia, invited the international community and its members to honour the memory of the victims, | insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 101 der Erklärung von Durban, in der die internationale Gemeinschaft und ihre Mitglieder unter anderem gebeten wurden, den Opfern ein ehrendes Andenken zu bewahren, |
Recalling, in particular, paragraph 101 of the Durban Declaration which, inter alia, invited the international community and its members to honour the memory of the victims, | insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 101 der Erklärung von Durban, in der die internationale Gemeinschaft und ihre Mitglieder unter anderem gebeten wurden, den Opfern ein ehrendes Andenken zu bewahren, |
Madam President, honour where honour is due. | Frau Präsidentin, Ehre, wem Ehre gebührt. |
No sense of honour. | Sie ist ohne Ehre! |
An affair of honour. | Ehrensache. |
Honour, all honour, to Grotius, citizen of Holland and internationally acclaimed progenitor of Human Rights ! | Ruhm, großer Ruhm gereicht Grotius, dem Bürger aus Holland, international als Vater der Menschen rechte anerkannt! |
Essays in honour of E.H. | Geburtstag von Sir Ernst H. Gombrich . |
Q Legion of Honour (France). | G Offizier der Ehrenlegion (Frankreich). |
O Roll of Honour, UNEP. | O Auszeichnung UNEP Roll of Honour. |
Right! My word of honour. | Mein Ehrenwort. |
Be worthy of the honour. | Zeigt euch des einen so würdig wie des anderen. |
Knight of the Legion of Honour. | Ritter der Ehrenlegion. |
Knight of the Legion of Honour. | Autorin von Il y a deux sexes (1995 Ritter der Ehrenlegion. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehört. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Suchen sie etwa Macht und Ansehen bei ihnen? Wahrlich, Allah allein gehört alle Erhabenheit. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehört. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehört alle Macht Allah. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Begehren sie (etwa) Macht bei ihnen (zu finden)? Gewiß, alle Macht gehört Allah. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehört alle Macht Allah. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wenn einer die Macht sucht, so gehört alle Macht Gott. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Suchen sie denn bei ihnen die Macht? Alle Macht gehört Gott. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wenn einer die Macht sucht, so gehört alle Macht Gott. Zu Ihm steigt das gefällige Wort, und die gute Tat läßt Er (zu sich) aufsteigen. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wer die Würde anstrebt, so gehört ALLAH die Würde, insgesamt. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Erstreben sie bei ihnen etwa Überlegenheit?! So gehört gewiß die gesamte Überlegenheit (nur) ALLAH. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wer die Würde anstrebt, so gehört ALLAH die Würde, insgesamt. Zu Ihm steigt das gute Wort, und das gottgefällig Guttun erhebt ER. |
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. | Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb fürchtet Gott, ehret den König! |
Essays in Honour of Wolfgang Weiss . | Essays in Honour of Wolfgang Weiss . |
And honour to Dante of Italy ! | Ehre gebührt Dante, aus Italien. |
Gambling debts are debts of honour. | Spielschulden sind Ehrenschulden. |
Subject 'Crimes of honour' in Turkey Every year, dozens of women fall victim to 'crimes of honour' in Turkey. | Betrifft Mord aus Gründen der Ehrverletzung in der Türkei In der Türkei werden jährlich Dutzende von Frauen Opfer von Morden aus Gründen der Ehrverletzung . |
Order of the Companions of Honour, 1992. | 1992 erhielt er von der Queen die Companionship of Honour. |
O Knight of the Legion of Honour. | O Ritter der Ehrenlegion. |
0 Knight of the Legion of Honour. | 0 Ritter der Ehrenlegion. |
Knight of the Legion of Honour (France). | Ritter der Ehrenlegion (Frankreich). |
0 Knight of the Legion of Honour. | Φ Ritter der Ehrenlegion. |
'On your honour?' | Ehrenwort? |
On my honour! | Ehrenwort! |
Honour your bonds! | Haltet die Verträge ein! |
Vagrancy, Your Honour. | Landstreicherei, Euer Ehren. |
But, Your Honour... | Aber Euer Ehren... |
Related searches : Declaration On Honour - Lap Of Honour - Maids Of Honour - Gallery Of Honour - Diploma Of Honour - Badges Of Honour - Guest Of Honour - Roll Of Honour - Guard Of Honour - Court Of Honour - Country Of Honour - In Honour Of - Debt Of Honour