Translation of "dismiss the idea" to German language:


  Dictionary English-German

Dismiss - translation : Dismiss the idea - translation : Idea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reflecting their faith in markets, most economists dismiss the idea that speculation is responsible for the price rise.
Aufgrund ihres Glaubens an die Märkte halten die meisten Ökonomen nichts von der Theorie, dass Spekulationen schuld am Preisanstieg sind.
Dismiss
Entlassen
Dismiss.
Weglreten.
Dismiss the guards.
Schicken Sie die Wachen weg.
Dismiss the parade.
Lassen Sie wegtreten.
Dismiss the troops.
Entlasst die Truppen.
Dismiss the hands.
Mannschaft wegtreten lassen.
Dismiss the hands.
Mannschaft wegtreten lassen.
Dismiss the men.
Lassen Sie wegtreten.
This is not an idea I would dismiss out of hand indeed I hope that something will come of it.
Frau Gredal hat erklärt, der Ministerrat trete nicht zu Gesundheitsfragen zusammen.
I dismiss you!
Ich entlasse dich!
I dismiss myself.
Ich entlasse mich selbst.
I dismiss 'em.
Das verdränge ich.
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
Ihn entlassen, Mrs. O'Hara?
Well, you can dismiss.
Ich brauche Sie jetzt nicht mehr.
Shall I dismiss the men, sir?
Sollen die Männer abtreten, Sir?
I have to dismiss Ken.
Ich muss Ken entlassen.
The Commission cannot but dismiss this argument.
Die Kommission kann dieses Argument nur zurückweisen.
First of all, we must dismiss the cook.
Zuerst müssen wir den Koch entlassen.
Abort the import operation and dismiss all changes
Importvorgang abbrechen und alle Änderungen verwerfen
Dismiss the men. They need a good rest.
Die Männer sollen sich etwas ausruhen.
Why do you dismiss these visitors?
Warum hast du diesen Besucher abgewiesen? Ich bin nicht so
I'd like you to dismiss her.
Ich hatte doch gebeten, sie zu entlassen.
And, Jacques, dismiss the car. Madame is not going.
Und Jacque, Madame fährt nicht, schicken Sie den Wagen fort.
Dismiss her, by all means, at once!
Schicken Sie sie um jeden Preis augenblicklich fort!
Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Sollten wir dieses Engagement als sentimentalen Unsinn abtun?
Of course you don't dismiss, aah, cynically.
Natürlich lehnst du sie nicht zynisch ab.
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson.
Mr. O'Hara, Sie müssen Wilkerson entlassen.
That sort of thing We scornfully dismiss
Und diesen Sachen Über die wir nur verächtlich lachen
Most pundits dismiss the possibility of a double dip recession.
Die meisten Beobachter schließen die Möglichkeit einer W förmigen Rezession aus.
Hitler himself was involved in the decision to dismiss him.
Januar 1943 wurde ihm von Hitler das Kriegsverdienstkreuz II.
You'll occupy your old room until I dismiss the nurse.
Du darfst in deinem Zimmer wohnen, solange die Schwester hier ist.
appoint and dismiss the Executive Director pursuant to Article 30
ernennt und entlässt den Direktor gemäß Artikel 30
Beust then decided to dismiss Schill as well.
Beust und Kusch wiesen das entschieden zurück.
We just dismiss it out of our consciousness.
Wir lassen es einfach aus unserem Bewusstsein gleiten.
And, so you know, don't just dismiss this.
Und, tun Sie mir den Gefallen, blenden Sie dies nicht einfach aus.
Dismiss all the people in the hall. Say the bag's been found.
Der Finder hat sich bei mir gemeldet, schicken Sie bitte die Wartenden weg.
At first sight, the reasons to dismiss this scenario seem overwhelming.
Auf den ersten Blick scheinen die Gründe, dieses Szenario zu verwerfen, überwältigend.
Don't dismiss the car. I'll be down in a few minutes.
Der Wagen soll warten, ich komme sofort runter.
Naturally, as my employer, you have the right to dismiss me.
Ich will, dass Sie nach Kanada zurückgehen. Natürlich können Sie mich als Arbeitgeber entlassen...
And to dismiss them as madmen is equally evasive.
Und sie als Verrückte abzutun, greift ebenfalls zu kurz.
One could dismiss this dispute as being mere rhetoric.
Man könnte diese Diskussion als rein rhetorisch abtun.
Köhler was quick to dismiss this train of thought.
Köhler beschloss jedoch, in Berlin zu bleiben.
And we aren't talking about it we dismiss it.
Darüber reden wir aber nicht, wir nehmen es nicht ernst.
The predictable initial response is to dismiss the possibility out of hand.
Spontan würde man zunächst sagen, das geht auf gar keinen Fall.

 

Related searches : Dismiss An Idea - Dismiss The Case - Dismiss The Appeal - Dismiss The Claim - Dismiss The Action - Dismiss The Issue - Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For