Translation of "disparate impact" to German language:
Dictionary English-German
Disparate - translation : Disparate impact - translation : Impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The data was incredibly disparate. | Die Daten waren unglaublich ungleich. |
Disparate actions are not effective. | Verstreute Maßnahmen sind nicht wirkungsvoll. |
Customs policy was also very disparate. | Auch die Zollpolitik war höchst unterschiedlich. |
And the ideas are very disparate. | Das alles kann dann ganz verschiedene Formen annehmen. |
the system for reconciling disparate parts. | das System zum Abgleichen ungleicher Teile übersetzen. |
Evaluation of motor function gave disparate results. | Die Auswertung der motorischen Funktion ergab unterschiedliche Ergebnisse. |
At national level, situations are extremely disparate. | Auf nationaler Ebene sind die Gegebenheiten sehr unterschiedlich. |
That will be impossible with such disparate members. | Das wird mit derart unterschiedlichen Mitgliedern unmöglich sein. |
Here, we have a whole bunch of disparate images. | Hier haben wir einige verschieden Bilder, |
The amount of resources we put in are disparate. | Die Ressourcen, die wir dafür aufbringen, stehen in keinem Verhältnis. |
These are not a random collection of disparate items. | All diese Prioritäten sind keine zufällige Anhäufung zusammenhangloser Projekte. |
(b) Promote national and international actions on prison overcrowding and alternatives to incarceration that take into account any disparate impact on women and men, as well as any special needs | b) nationale und internationale Maßnahmen gegen die Überbelegung von Haftanstalten und Alternativen zum Freiheitsentzug fördern, bei denen etwaige ungleiche Auswirkungen, die solche Maßnahmen auf Frauen und Männer haben können, sowie etwaige besondere Bedürfnisse berücksichtigt werden |
The crisis has disparate impacts across regions, subregions and countries. | Die Krise wirkt sich in den Regionen, Subregionen und Ländern unterschiedlich aus. |
Most designers and producers i know, came from disparate backgrounds. | James hat zum Beispiel einen Abschluss in englischer Literatur. |
And the rules and the belief systems were wildly disparate. | Und die Regeln und Glaubenssysteme waren äusserst unterschiedlich. |
(d) Ensuring that national and international actions on prison overcrowding and alternatives to incarceration take into account and address any disparate impact that such actions may have on women and men. | d) sicherstellen, dass bei nationalen und internationalen Maßnahmen gegen die Überbelegung von Haftanstalten und Alternativen zum Freiheitsentzug etwaige ungleiche Auswirkungen, die solche Maßnahmen auf Frauen und Männer haben können, berücksichtigt und behoben werden. |
The system functions on the basis of the most disparate statistics. | Dieses System arbeitet auf der Grundlage der ver schiedensten Statistiken. |
New partnerships must be forged, even among actors with seemingly disparate interests. | Neue Partnerschaften müssen eingegangen werden, auch unter Akteuren mit scheinbar unvereinbaren Interessen. |
So where do you go putting all of these disparate pieces together? | Nun wie kann man so viele unterschiedliche Dinge miteinander vereinbaren? |
And al jebr roughly translates to the system for reconciling disparate parts. | Und al jebr könnte man als das System zum Abgleichen ungleicher Teile übersetzen. |
So where do you go putting all of these disparate pieces together? | Nun wie kann man so viele unterschiedliche Dinge miteinander vereinbaren? |
(b) Reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws. | b) Verminderung der rechtlichen Ungewissheiten und Hindernisse, die sich aus unzulänglichen und ungleichartigen Gesetzen ergeben. |
Overall the system shows greater coherence and its disparate elements work better together. | Insgesamt weist das System eine größere Kohärenz auf, und seine verschiedenen Bestandteile arbeiten besser zusammen. |
2.1.7 The highly disparate national rules of the financial markets represent an obstacle. | 2.1.7 Die sehr uneinheitlichen einzelstaatlichen Regelungen der Finanzmärkte stellen ein Hindernis dar. |
This question is now paramount in countries as disparate as Egypt, Pakistan, and Turkey. | Diese Frage ist heute in so verschiedenen Ländern wie Ägypten, Pakistan und der Türkei von höchster Bedeutung. |
Here, we have a whole bunch of disparate images. We can fly around them. | Hier haben wir einige verschieden Bilder, wir können um sie umher fliegen. |
Unfortunately, the procedure used in the Member States is too disparate and too unclear. | Leider ist die Vorgehensweise in den Mitgliedstaaten noch zu unterschiedlich und zu unübersichtlich. |
Third, even if Europeans are a disparate group, the Islamic world is infinitely more so. | Drittens Selbst wenn es sich bei den Europäern um eine heterogene Gruppe handelt, dann ist es die islamische Welt in noch viel größerem Maße. |
2.1.1 The current legislation on mutual assistance1 is slow, disparate and lacks coordination and transparency. | 2.1.1 Die Rechtsvorschriften, die die Amtshilfe regeln1, sind weder einheitlich noch aufeinander abgestimmt und die entsprechenden Verfahren undurchschaubar und schwerfällig. |
2.1.1 The current legislation on mutual assistance1 is slow, disparate and lacks coordination and transparency. | 2.1.1 Die Rechtsvorschriften, die die Amtshilfe regeln1, sind weder einheitlich noch aufeinander abgestimmt, und die entsprechenden Verfahren undurchschaubar und schwerfällig. |
2.3 However, a disparate collection of possibly overlapping legal instruments does not constitute a policy. | 2.3 Die vielen einzelnen Rechtsinstrumente können sich überlagern oder aushebeln und bilden zusammen noch keinen Politikansatz. |
At the moment, however, VAT rates in the Community remain very disparate and highly complex. | Allerdings ist festzustellen, dass die in der Gemeinschaft derzeit anwendbaren MwSt Sätze noch äußerst unterschiedlich und höchst komplex sind. |
The conflict is also unique in its asymmetry, stemming from the numerous and disparate actors involved. | Der Konflikt ist zudem einzigartig von seiner Asymmetrie her. Diese rührt daher, dass so viele unterschiedliche Akteure beteiligt sind. |
Despite their disparate personalities, Lombard married Powell on June 6, 1931, at her Beverly Hills home. | Sie heiratete den wesentlich bekannteren Powell im Juni 1931, was ihren Bekanntheitsgrad spürbar erhöhte. |
That system replaced seven disparate databases that had been used by the Office in the past. | Dieses System ersetzte sieben verschiedene Datenbanken, die das Amt bis dahin verwendet hatte. |
The disparate type approval criteria in the various Member States account for 30 of investment costs. | 30 der Investitionskosten müssen aufgewendet werden, um den unterschiedlichen Kriterien der nationalen Betriebserlaubnisverfahren gerecht zu werden. |
We commit ourselves to taking into account and addressing, within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as within national crime prevention and criminal justice strategies, any disparate impact of programmes and policies on women and men. | Wir verpflichten uns, im Rahmen des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege sowie im Rahmen einzelstaatlicher Strategien für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege alle ungleichen Auswirkungen von Programmen und Politiken auf Frauen und Männer zu berücksichtigen und dagegen anzugehen. |
And I thought that if pattern can unite these disparate elements, it can do just about anything. | Und ich dachte Wenn ein Muster diese unterschiedlichen Elemente vereinen kann, dann kann es fast alles. |
(10) Airspace users face disparate conditions of access to, and freedom of movement within, the Community airspace. | (10) Die Luftraumnutzer sehen sich unterschiedlichen Bedingungen beim Zugang zum Luftraum der Gemeinschaft und bei der Bewegungsfreiheit innerhalb dieses Luftraums gegenüber. |
2.12 Nuclear energy is seen by very disparate groups as a possible solution to the greenhouse effect. | 2.12 Als mögliche Lösung des Treibhausproblems wird von verschiedensten Seiten die Kernener gie genannt. |
2.12 Nuclear energy is seen by very disparate groups as a possible solution to the greenhouse effect. | 2.12 Als mögliche Lösung des Treibhausproblems wird von verschiedensten Seiten die Kern energie genannt. |
3.12 Nuclear energy is seen by very disparate groups as a possible solution to the greenhouse effect. | 3.12 Als mögliche Lösung des Treibhausproblems wird von verschiedensten Seiten die Kernener gie genannt. |
The prevalence of disparate regulatory environments across the Union is acting as a constraint on intra Community trade. | Aufgrund der unterschiedlichen Rechtsvorschriften in den einzelnen Mitgliedstaaten wird der Handel im Binnenmarkt erschwert. |
What do these two seemingly disparate responses tell us about China and its evolving place in the world? | Was erfahren wir aus diesen beiden scheinbar grundverschiedenen Reaktionen über China und seine sich entwickelnde Position in der Welt? |
The Assembly s first responsibility will be to draft a new constitution that can help reunify Nepal s disparate communities. | Erste Aufgabe der Versammlung wird es sein, eine neue Verfassung abzufassen, die dazu beitragen kann, die disparaten Gemeinschaften innerhalb Nepals wieder zusammenzuführen. |
Related searches : Disparate Data - Disparate Elements - Disparate Solutions - Disparate From - Disparate Tools - Disparate Group - Disparate Results - Disparate Picture - Disparate Treatment - Disparate Technologies - Disparate Nature - Disparate Components - Disparate Sources