Translation of "disproportionate amount" to German language:


  Dictionary English-German

Amount - translation : Disproportionate - translation : Disproportionate amount - translation :
Keywords : Betrag Summe Menge Große

  Examples (External sources, not reviewed)

The subsequent costs to industry also amount to a disproportionate effect.
Die Folgekosten für die Branche steigen ebenfalls unverhältnismäßig.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying.
Stattdessen bleibt ein überproportionaler Anteil des Kämpfens, Finanzierens und Sterbens an bestimmten Mitgliedern hängen.
The number of people employed for the amount of money being invested is again quite disproportionate.
Die Zahl der Beschäftigten steht in keinem Verhältnis zu der investierten Summe.
To invest in a developing country often involves a disproportionate amount of management effort for an uncertain return.
Investitionen in Entwicklungsländer bedingen oft ein unangemessenes Maß an Managementarbeit für einen ungewissen Ertrag.
Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount of this poisonous plastic in using it.
Diese Menschen nehmen dann einen disproportional großen Anteil an gefährlichem Plastik auf.
Those are the people who wind up actually ingesting a disproportionate amount of this poisonous plastic and using it.
Diese Menschen nehmen dann einen disproportional großen Anteil an gefährlichem Plastik auf.
The country s broadcast media, especially its television stations, gave a disproportionate amount of air time to the ruling Communists during the election campaign.
Die Medien, allen voran die TV Stationen, widmeten den regierenden Kommunisten während des Wahlkampfs unverhältnismäßig viel Sendezeit.
If you want to collect the last tin in the north of Finland, that does of course cost a disproportionate amount of money.
Wenn auch noch die letzte Dose im Norden Finnlands abgeholt werden soll, dann wird es natürlich unverhältnismäßig teuer.
However, the guarantee granted by the state allows Alstom access to a particularly large amount of contract bonds, giving it a disproportionate advantage.
Die vom Staat gewährte Bürgschaft ermögliche Alstom den Zugang zu ungewöhnlich hohen Bürgschaftsbeträgen und bedeute für das Unternehmen damit unverhältnismäßig große Vorteile.
That was important because those old plants are often least efficient in terms of energy, and also emit a disproportionate amount of greenhouse gases.
Dies war besonders wichtig, da diese älteren Anlagen häufig den geringsten energetischen Wirkungsgrad aufweisen und daher unverhältnismäßig hohe Mengen Treibhausgase emittieren.
The special provisions for esterified and etherified starches have proved disproportionate where the amount of the refund is relatively small a maximum amount should be introduced below which these conditions need not be fulfilled.
Die besonderen Bestimmungen für veresterte und veretherte Stärke haben sich als unverhältnismäßig erwiesen, wenn der Erstattungsbetrag relativ gering ist. Es ist angebracht, einen Höchstbetrag festzusetzen, bei dessen Unterschreitung diese Bedingungen nicht erfüllt werden müssen.
a) impose a disproportionate burden
a) keine unverhältnismäßige Belastung bedeuten sollten,
The sentences were totally disproportionate.
Die Höhe der Strafe war völlig unangemessen.
Making the Union s newest members carry a disproportionate share of the burden of reducing the EU s total amount of pollution is both unjust and foolish.
Es ist sowohl ungerecht als auch töricht, die neuen EU Mitglieder unverhältnismäßig stark mit der Verringerung der gesamten EU Umweltverschmutzung zu belasten.
Sense and Nonsense about Disproportionate Force
Sinn und Unsinn über unverhältnismäßige Gewalt
It is neither disproportionate nor excessive.
Er ist weder unverhältnismäßig noch übertrieben.
Serbs then retaliated with disproportionate intensity.
Die Serben übten dann allerdings mit unverhältnismäßiger Härte Vergeltung.
(ii) reduce disproportionate costs and burdens.
(ii) unverhältnismäßig hohe Kosten und Belastungen zu verringern.
But the Americans used a modest amount of force to remove the Taliban government, avoided disproportionate civilian casualties, and were able to create an indigenous political framework.
Doch setzten die Amerikaner ein bescheidenes Maß an Gewalt ein, um die Taliban Regierung abzusetzen, sie vermieden eine unverhältnismäßig hohe Zahl an zivilen Opfern und konnten einen politischen Rahmen schaffen, der den Einheimischen entsprach.
It would therefore seem advisable to provide further finance for Item 5.0.1.1 by reducing by a corresponding amount one of the sectors which receives a disproportionate amount of subsidies aid for skimmedmilk powder for use as feed for calves.
Es erscheint deshalb angebracht, die Mittel des Postens 5.0.1.1 zu erhöhen und eine entsprechende Kürzung in einem der Bereiche vorzunehmen, in dem die Subventionen übertrieben hoch sind, nämlich bei der Beihilfe für Magermilchpulver zur Kälberfütterung.
Here, too, poverty plays a disproportionate role.
Auch hier spielt die Armut eine überproportionale Rolle.
He has once again used disproportionate force.
Er hat einmal mehr unverhältnismäßige Gewalt an den Tag gelegt.
This would be impractical, unnecessary and disproportionate.
Das wäre praktisch nicht machbar, es wäre unnötig und unverhältnismäßig.
Given its amount (EUR 21,6 billion) and its duration (30 years), the guarantee was already disproportionate it gave the bank virtually unlimited creditworthiness and distorted competition quite considerably.
Schon von ihrer Höhe (21,6 Mrd. EUR) und ihrer Dauer (30 Jahre) sei die Garantie unverhältnismäßig, verschaffe der Bank praktisch unbegrenzte Bonität und habe somit ganz erhebliche wettbewerbsverzerrende Wirkung.
Recognizing the disproportionate fatality rate in developing countries,
in Anbetracht der unverhältnismäßig hohen Todesrate in den Entwicklungsländern,
However, they should not be disproportionate or excessive.
Allerdings sollten die Gebühren weder unverhältnismäßig noch übermäßig hoch sein.
prosecution or punishment, which is disproportionate or discriminatory
unverhältnismäßige oder diskriminierende Strafverfolgung oder Bestrafung,
They pay a disproportionate amount, for all sorts of things that help poor people whether it's food, or whether it's medicine, or whether it's helping send other kids to college.
Sie bezahlen unverhältnismäßig viel, für alle möglichen Dinge, die armen Leuten helfen, ob es nun Essen ist, oder Medizin, oder ob sie helfen andere Kinder aufs College zu schicken.
AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount
AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen
How, then, do we know when force is disproportionate?
Wie wissen wir dann, wann Gewalt unverhältnismäßig ist?
However, associations still faced disproportionate scrutiny of their activities.
Allerdings waren die Vereinigungen einer unverhältnismäßig strengen Kontrolle ausgesetzt.
A recession almost always implies a disproportionate fall in investment.
Eine Rezession beinhaltet fast immer einen überproportionalen Rückgang der Investitionen.
It imposes no disproportionate management constraints on administrations implementing it.
Auch werden keine unverhältnismäßigen administrativen Anforderungen an die mit der Umsetzung der Maßnahme befassten Behörden gestellt.
This should not involve any disproportionate budgetary or legislative costs.
Auf diese Weise würde ein unverhältnismäßiger finanzieller und oder gesetzgeberischer Aufwand vermieden.
We feel that the two parallel decisions are utterly disproportionate.
Diese zwei zeitgleichen Entscheidungen erscheinen uns völlig unverhältnismäßig.
Higher aid intensities would cause a disproportionate distortion of competition.
Eine höhere Beihilfeintensität würde unverhältnismäßige Wettbewerbsverzerrungen nach sich ziehen.
1.2 Nevertheless, it believes that the Commission's proposal is unnecessarily complicated and will generate an undue and disproportionate amount of additional work for fishing operators when it comes to applying the landing obligation.
1.2 Seines Erachtens ist der Verordnungsvorschlag allerdings zu komplex und verursacht den Fischern bei der Erfüllung der Anlandeverpflichtung einen übermäßig und unverhältnismäßig großen Zusatzaufwand.
AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount
AVJ AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ Laufzeit von einem Jahr bis zu zwei Jahren Laufzeit über zwei Jahre
Therefore today the expense of obtaining a judgment against a defendant in another Member State is often disproportionate to the amount of money involved, in particular when the value of the claim is low.
Aus diesen Gründen stehen die Kosten, die damit verbunden sind, ein Urteil gegen einen Beklagten in einem anderen Mitgliedstaat zu erwirken, häufig in keinem Verhältnis zu der Summe, um die es geht dies gilt umso mehr für geringfügige Ansprüche.
And when did a disproportionate military response to terrorism ever work?
Und wann hat jemals eine unverhältnismäßige militärische Reaktion auf den Terrorismus funktioniert?
In this song, one line is repeated with a disproportionate frequency
In diesem Song wiederholt sich ein Vers auffallend oft
Comprehensive sanctions may impose civilian hardships disproportionate to likely political gains.
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
a whether the costs of collection are disproportionate to the debt
a Sind die Kosten der Eintreibung im Verhältnis zur Höhe der Forderung unverhältnismäßig?
It imposes no disproportionate management constraints on administrations implementing the proposal.
Auch werden keine unverhältnismäßigen administrativen Anforderungen an die mit der Umsetzung des Vorschlags befassten Behörden gestellt.
This does not impose disproportionate costs upon manufacturers. Far from it.
Das erlegt den Herstellern bei weitem keine überdimensionalen Kosten auf.

 

Related searches : Disproportionate Effort - Disproportionate Increase - Disproportionate Influence - Manifestly Disproportionate - Disproportionate Number - Disproportionate Impact - Grossly Disproportionate - Disproportionate Effect - Disproportionate Costs - Disproportionate Growth - Disproportionate Force - Disproportionate Rise