Translation of "disproportionate impact" to German language:
Dictionary English-German
Disproportionate - translation : Disproportionate impact - translation : Impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission already knows my view that this will have a disproportionate impact on Ireland. | Die Kommission kennt ja meine Haltung, dass dies für Irland unverhältnismäßige Folgen haben wird. |
The sheer size of the sector implies that disruptions to financial stability could have a disproportionate impact on the domestic economy. | Aufgrund der schieren Größe dieses Sektors können sich Erschütterungen der Finanzmarktstabilität unverhältnismäßig stark auf die Binnenwirtschaft auswirken. |
At the end of the impact assessment, there was no indication that the selected options might result in a disproportionate burden for SME. | Am Ende der Folgenabschätzung fanden sich keine Anhaltspunkte dafür, dass die gewählten Optionen zu einer unverhältnismäßigen Belastung für KMU führen könnten. |
a) impose a disproportionate burden | a) keine unverhältnismäßige Belastung bedeuten sollten, |
The sentences were totally disproportionate. | Die Höhe der Strafe war völlig unangemessen. |
Sense and Nonsense about Disproportionate Force | Sinn und Unsinn über unverhältnismäßige Gewalt |
It is neither disproportionate nor excessive. | Er ist weder unverhältnismäßig noch übertrieben. |
Serbs then retaliated with disproportionate intensity. | Die Serben übten dann allerdings mit unverhältnismäßiger Härte Vergeltung. |
(ii) reduce disproportionate costs and burdens. | (ii) unverhältnismäßig hohe Kosten und Belastungen zu verringern. |
Here, too, poverty plays a disproportionate role. | Auch hier spielt die Armut eine überproportionale Rolle. |
He has once again used disproportionate force. | Er hat einmal mehr unverhältnismäßige Gewalt an den Tag gelegt. |
This would be impractical, unnecessary and disproportionate. | Das wäre praktisch nicht machbar, es wäre unnötig und unverhältnismäßig. |
Nor is America likely to provide such help in the future, given the coming budget cuts disproportionate impact on children at the lower end of the income distribution. | Angesichts des überproportionalen Einflusses der Haushaltskürzungen auf Kinder der unteren Einkommenspyramide wird Amerika solche Hilfe wahrscheinlich auch in Zukunft nicht bieten. |
1.3 Our Committee notes that, while smart regulation is necessary for businesses of any size, red tape has a disproportionate impact on small companies, especially on micro enterprises. | 1.3 Der EWSA stellt fest, dass intelligente Regulierung zwar für Unternehmen aller Größen ordnungen notwendig ist, bürokratischer Aufwand auf Kleinunternehmen, insbesondere auf Kleinstunternehmen, eine unverhältnismäßig große Auswirkung hat. |
3.3.4 It is beyond dispute that, while single market regulation is necessary for businesses of any size, red tape has a disproportionate impact on small companies, especially micro enterprises. | 3.3.4 Es ist unbestritten, dass binnenmarktrelevante Regulierung zwar für Unternehmen aller Größenordnungen notwendig ist, bürokratischer Aufwand auf Kleinunternehmen, insbesondere auf Kleinstunternehmen, aber eine unverhältnismäßig große Auswirkung hat. |
At the request of the Commission, without disproportionate increase in the administrative burden, the Member States should submit any available information on the implementation and impact of the Programme. | Auf Anfrage der Kommission legen die Mitgliedstaaten alle ihnen vorliegenden Informationen über die Durchführung und die Auswirkungen des Programms vor die Kommission vermeidet dabei das Entstehen eines unverhältnismäßigen Mehraufwands der Verwaltung für die Mitgliedstaaten. |
Recognizing the disproportionate fatality rate in developing countries, | in Anbetracht der unverhältnismäßig hohen Todesrate in den Entwicklungsländern, |
However, they should not be disproportionate or excessive. | Allerdings sollten die Gebühren weder unverhältnismäßig noch übermäßig hoch sein. |
prosecution or punishment, which is disproportionate or discriminatory | unverhältnismäßige oder diskriminierende Strafverfolgung oder Bestrafung, |
Finally, the sharp rise in pledges to the Green Climate Fund indicates a growing recognition of the disproportionate impact of climate change on the world s poorest and most vulnerable people. | Und schließlich zeigt der steile Anstieg der Zusicherungen für den Grünen Klimafonds , dass der überproportionale Einflusses des Klimawandels auf die weltweit ärmsten und verletzlichsten Menschen zunehmend anerkannt wird. |
Isolated islands with high biodiversity, including most of the EU s overseas entities, are exceptionally vulnerable to invasion, which can also have a disproportionate impact on local livelihoods, culture and economic opportunities. | Abgelegene Inseln mit großer biologischer Vielfalt, darunter die meisten der überseeischen Gebiete der EU, sind für Invasionen ganz besonders anfällig, weil letztere auch die Existenzgrundlagen der lokalen Bevölkerung sowie Kultur und Wirtschaftschancen unverhältnismäßig stark beeinflussen können. |
How, then, do we know when force is disproportionate? | Wie wissen wir dann, wann Gewalt unverhältnismäßig ist? |
However, associations still faced disproportionate scrutiny of their activities. | Allerdings waren die Vereinigungen einer unverhältnismäßig strengen Kontrolle ausgesetzt. |
The devastating impact of the Indian Ocean tsunami has reminded us all of the vulnerability of human life to natural disasters, and also of the disproportionate effect they have on poor people. | Die verheerenden Auswirkungen des Tsunami im Indischen Ozean haben uns allen erneut ins Gedächtnis gerufen, wie sehr menschliches Leben durch Naturkatastrophen gefährdet ist und wie unverhältnismäßig stark ihre Auswirkungen auf arme Menschen sind. |
A recession almost always implies a disproportionate fall in investment. | Eine Rezession beinhaltet fast immer einen überproportionalen Rückgang der Investitionen. |
It imposes no disproportionate management constraints on administrations implementing it. | Auch werden keine unverhältnismäßigen administrativen Anforderungen an die mit der Umsetzung der Maßnahme befassten Behörden gestellt. |
This should not involve any disproportionate budgetary or legislative costs. | Auf diese Weise würde ein unverhältnismäßiger finanzieller und oder gesetzgeberischer Aufwand vermieden. |
We feel that the two parallel decisions are utterly disproportionate. | Diese zwei zeitgleichen Entscheidungen erscheinen uns völlig unverhältnismäßig. |
Higher aid intensities would cause a disproportionate distortion of competition. | Eine höhere Beihilfeintensität würde unverhältnismäßige Wettbewerbsverzerrungen nach sich ziehen. |
From the data which I am referring to today, it is evident that this disease is taking a disproportionate toll on the developing countries least capable of responding to its wide ranging impact. | Aus Daten, auf die ich mich hier beziehe, geht eindeutig hervor, daß diese Krankheit in denjenigen Entwicklungsländern unverhältnismäßig viele Opfer verursacht, die am wenigsten in der Lage sind, auf ihre weitreichenden Auswirkungen zu reagieren. |
And when did a disproportionate military response to terrorism ever work? | Und wann hat jemals eine unverhältnismäßige militärische Reaktion auf den Terrorismus funktioniert? |
In this song, one line is repeated with a disproportionate frequency | In diesem Song wiederholt sich ein Vers auffallend oft |
Comprehensive sanctions may impose civilian hardships disproportionate to likely political gains. | Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen. |
a whether the costs of collection are disproportionate to the debt | a Sind die Kosten der Eintreibung im Verhältnis zur Höhe der Forderung unverhältnismäßig? |
It imposes no disproportionate management constraints on administrations implementing the proposal. | Auch werden keine unverhältnismäßigen administrativen Anforderungen an die mit der Umsetzung des Vorschlags befassten Behörden gestellt. |
This does not impose disproportionate costs upon manufacturers. Far from it. | Das erlegt den Herstellern bei weitem keine überdimensionalen Kosten auf. |
The subsequent costs to industry also amount to a disproportionate effect. | Die Folgekosten für die Branche steigen ebenfalls unverhältnismäßig. |
The escalated violence and brutality of the occupation is quite disproportionate. | Die eskalierte Gewalt und die Brutalität der Okkupation sind völlig unangemessen. |
We are not surprised these responses are sometimes disproportionate or unjust. | Es überrascht uns nicht, dass diese Reaktionen gelegentlich unverhältnismäßig oder ungerecht ausfallen. |
Such re introduction of certificates would create a disproportionate administrative burden. | Dadurch würde ein unverhältnismäßiger Verwaltungsaufwand entstehen. |
The target values would not require any measures entailing disproportionate costs. | Die Zielwerte würden keine Maßnahmen erfordern, die unverhältnismäßige Kosten mit sich bringen. |
The disadvantages caused must not be disproportionate to the aims pursued. | Die daraus resultierenden Nachteile dürfen im Vergleich zu den verfolgten Zielen nicht unverhältnismäßig sein. |
Second, with China such an influential driver of global demand (both directly and indirectly through important network effects), the outlook for the world s second largest economy has a disproportionate impact on projections of global corporate revenues. | Zweitens wirken sich die Aussichten Chinas angesichts des Einflusses des Landes der zweitgrößten Volkswirtschaft weltweit auf die globale Nachfrage (sowohl direkt wie indirekt über wichtige Netzwerkeffekte) überproportional auf die Prognosen der globalen Unternehmenserlöse aus. |
At the request of the Commission, which shall avoid causing any disproportionate increase in the administrative burden on the Member States, Member States shall submit any available information on the implementation and impact of the Programme. | Auf Anfrage der Kommission legen die Mitgliedstaaten alle ihnen vorliegenden Informationen über die Durchführung und die Auswirkungen des Programms vor die Kommission vermeidet dabei das Entstehen eines unverhältnismäßigen Mehraufwands der Verwaltungen für die Mitgliedstaaten. |
The severity of penalties must not be disproportionate to the criminal offence. | Wird nach Begehung einer Straftat durch Gesetz eine mildere Strafe eingeführt, so ist diese zu verhängen.(2) Dieser Artikel schließt nicht aus, dass eine Person wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt oder bestraft wird, die zur Zeit ihrer Begehung nach den allgemeinen, von der Gesamtheit der Nationen anerkannten Grundsätzen strafbar war.(3) Das Strafmaß darf zur Straftat nicht unverhältnismäßig sein. |
Related searches : Disproportionate Effort - Disproportionate Increase - Disproportionate Influence - Manifestly Disproportionate - Disproportionate Share - Disproportionate Number - Grossly Disproportionate - Disproportionate Effect - Disproportionate Costs - Disproportionate Amount - Disproportionate Growth - Disproportionate Force - Disproportionate Rise