Translation of "dodged the issue" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
You dodged the issue by not mentioning the causes of this crisis. | Im Zusammenhang mit Polen hat Herr Berlinguer gleichzeitig von Vorsicht und Anarchie gesprochen. |
She dodged the kiss. | Sie wich dem Kuss aus. |
We've dodged another bullet. | Wir sind wieder einmal gerade noch davongekommen. |
Tom dodged Mary's surprise kiss. | Maria wich Toms Überraschungskuss aus. |
Karimov, not surprisingly, dodged and weaved instead. | Karimow jedoch, was kaum überrascht, lavierte. |
You haven't dodged any in a long time. | Sie sind ihn nicht mehr gewohnt. |
Setting priorities is being dodged by abusing the flexibility instrument. | Die Notwendigkeit, Prioritäten zu setzen, wird dadurch umgangen, dass man das Flexibilitätsinstrument missbraucht. |
You've not dodged them for a long time either. | Die bist du auch nicht mehr gewohnt. |
When did you fall in love? You've dodged long enough. | Wann verIiebten Sie sich? |
Dodged by death, he spent much of his time in his suite at the Waldorf Astoria. | Dem Tod knapp entkommen verbrachte er viel seiner Zeit in seinen Zimmern im Waldorf Astoria. |
NEW HAVEN Yes, the United States dodged another bullet with a last minute deal on the debt ceiling. | NEW HAVEN Ja, mit der Einigung über die Schuldenobergrenze haben die Vereinigten Staaten gerade noch einmal die Kurve gekriegt. |
Go for quotas and you will find that you have got them forever and the other alternative has been dodged. | Sie hat sich stets nur mit den Produktionen befaßt, ohne dabei den Erzeuger noch den Verbraucher zu berücksichtigen. |
The commission argues that top bankers dodged accountability for failings on their watch by claiming ignorance or hiding behind collective decision making. | Der Ausschuss führte als Argument ins Feld, die Bankenchefs hätten sich aus der Verantwortung für Fehler unter ihrer Ägide gestohlen, indem sie einfach behaupteten, sie hätten nichts davon gewusst, oder die betreffende Entscheidung sei gemeinschaftlich gefallen. |
For a while, the government dodged trouble by turning to an improved local bond market, which helped reduce borrowing from the central bank. | Eine Zeit lang ist die Regierung den Schwierigkeiten ausgewichen, indem sie sich dem verbesserten lokalen Rentenmarkt zuwandte, wodurch die Kreditaufnahme bei der Zentralbank verringert werden konnte. |
He added that one of China's most prominent newspapers dodged the offer to publish his article, although he did not say which newspaper. | Er fügte hinzu, dass eine der prominentesten Zeitungen Chinas dem Angebot zur Veröffentlichung widersprach , obwohl er nicht sagte, welche Zeitung. |
Well, we seem to have dodged the deadly pandemic this year that most of us feared, but this threat could reappear at any time. | Na, wir scheinen dieses Jahr die tödliche Pandemie, die die meisten von uns befürchteten vermieden zu haben, aber diese Bedrohung könnte jederzeit wieder auftauchen. |
The most surprising registration belongs to Sergei Udaltsov, a radical Stalinist, who dodged the Leftist category and also registered to compete for a General Civil seat. | Am erstaunlichsten ist jedoch die Registrierung von Sergej Udalzow der radikale Stalinist hat sich von den Linken abgewandt und bei den allgemein bürgerlichen Kandidaten registriert. |
Cautious, both candidates have dodged questions about the financial rescue plan of 700 billion dollars (470 billion Euro) adopted yesterday by Congress and extremely unpopular. | Die beiden Kandidaten wichen bedachtsam den Fragen aus, die sich auf den Plan zur Rettung des Finanzmarktes über 700 Milliarden Dollar (470 Milliarden Euro), der gestern Abend vom Kongress verabschiedet wurde und beim Volk extrem unbeliebt ist. |
TOM dodged hither and thither through lanes until he was well out of the track of returning scholars, and then fell into a moody jog. | Tom schlenderte immer weiter durch die Gassen, bis er zu weit von der Schule entfernt war, um noch zum Nachmittagsunterricht gehen zu können, dann setzte er sich in Trab. |
He was an apologist for American power, even though during the Vietnam years he had wriggled and dodged to avoid being at the sharp, conscripted end of it. | Er war ein Apologet amerikanischer Macht, obwohl er sich während der Zeit des Vietnamkriegs durch alle möglichen Windungen und Tricks vor deren schmerzlicher Konsequenz, der Einberufung, gedrückt hatte. |
The world may not know it, but we all dodged a bullet when George W. Bush nominated Ben Bernanke to succeed the all powerful US Fed Chairman Alan Greenspan. | Vielleicht weiß es die Welt nicht, aber wir alle haben noch einmal Glück gehabt, als George W. Bush Ben Bernanke als Nachfolger von Alan Greenspan, dem allmächtigen Vorsitzenden der US Notenbank Federal Reserve, nominierte. |
While the high court decision and the appeal to the electorate means that Turkish democracy has dodged a bullet for now, the progress of Turkey s EU accession negotiations has been further slowed. | Obwohl die Entscheidung des Verfassungsgerichts und die Neuwahlen bedeuten, dass die türkische Demokratie noch einmal davon gekommen ist, wurde der Fortschritt der Beitrittsgespräche weiter verlangsamt. |
He come along one day, and he see she was a witching him, so he took up a rock, and if she hadn't dodged, he'd a got her. | Er begegnete ihr mal ganz allein und sah, daß sie ihn behexen wollte, da hob er einen Stein auf, und wenn sie sich nicht gebückt hätte, hätt' er sie geworfen. |
The question we should have asked is what will happen in the question of the disposal of nuclear waste if no further nuclear power stations are built, or what effect will a moratorium have on our nuclear industry in other words, would it not re gear itself to exports, with the effect that we should simply have dodged the issue? | Der Bericht über das Moratorium kratzt unserer Mei nung nach nur an der Oberfläche und läßt eine ganze Reihe von Fragen offen. Man kann einfach die zehn Länder der Gemeinschaft in der Frage der Atomenergie nicht über einen Kamm scheren. |
Another issue that was raised in the debate was the issue surrounding the issue of enlargement. | Ein weiteres in der Debatte angesprochenes Problem war die Frage im Zusammenhang mit der Erweiterung. |
Gul was not the issue the issue was his wife. | Das Problem dabei war nicht Gul das Problem war seine Frau. |
The issue of software patent was an important issue. | Dabei war die Problematik der Softwarepatente ein wichtiges Thema. |
We imagine that the issue is a political issue. | Wir halten es für eine politische Angelegenheit. |
Even though we've dodged Paul Ehrlich's population bomb, and we will not see 20 billion people in this decade, as he had forecast, we eat as if we were 20 billion. | Auch wenn wir der Bevölkerungsbombe von Paul Ehrlich ausgewichen sind und wir in diesem Jahrzehnt keine 20 Milliarden Menschen erreichen werden, essen wir so, als ob wir 20 Milliarden wären. |
So, the issue is your focus, the issue is your perspective. | Das Problem ist also der Fokus, die Einstellung. |
They have managed ballots in Cambodia, dodged bullets in Somalia, evacuated just in time from Liberia and came to accept artillery fire in former Yugoslavia as a feature of their daily life. | Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren. |
The biggest issue | Das größte Problem |
The first issue | Das erste Problem |
The second issue | Zweites Problem |
The bigger issue | Aber dann würdest du dich schlecht fühlen . |
The second issue. | Eine zweite Frage. |
The second issue is the really huge and complex issue of migration. | Beim zweiten Aspekt geht es um das wirklich ernste und sehr komplexe Problem der Zuwanderung. |
That brings me to the second issue raised, the issue of immigration. | Ich komme nun zum zweiten hier angesprochenen Thema, die Zuwanderung. |
The rest is an aesthetic issue, but not a health issue. | Die übrigen Parameter haben mit ästhetischen Fragen zu tun, sie spielen für die Gesundheit keine Rolle. |
The IMF has dodged responsibility for far more serious forecasting errors, including its failure to anticipate every major crisis of the last generation, from Mexico in 1994 1995 to the near collapse of the global financial system in 2008. | Der IWF ist der Verantwortung für weitaus schwerwiegendere Fehlprognosen aus dem Weg gegangen, einschließlich seines Versäumnisses jede große Krise der letzten Generation vorauszusehen, von Mexiko in den Jahren 1994 1995 bis zum Beinahe Zusammenbruch des globalen Finanzsystems im Jahr 2008. |
The first issue was the only issue, and the story ended on a cliffhanger. | Er beendete allerdings nur die ersten beiden Kapitel. |
But the time of issue, the conditions of issue, the timetables etc. are different. | Aber Emissionszeitpunkt und bedingungen, die Zeitpläne usw. sind verschieden. |
The issue amount is | Der Emissionsbetrag errechnet sich wie folgt |
That's not the issue. | Darum geht es nicht. |
That isn't the issue. | Darum geht es nicht. |
Related searches : Broached The Issue - Beyond The Issue - Recreate The Issue - Keep The Issue - Forced The Issue - Arrange The Issue - Define The Issue - While The Issue - Replicate The Issue - Describe The Issue - Forcing The Issue - Decide The Issue - Clarifies The Issue - Around The Issue