Translation of "during that time" to German language:


  Dictionary English-German

During - translation : During that time - translation : That - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

During that time, avoid
Meiden Sie während dieser
During that time it changed very little.
Der Unterkiefer war sehr massiv und langgestreckt.
During that time his operas were produced.
Dezember 1969 Einstein (1969 1972).
During that time, the school wasn t over yet.
Zu dieser Zeit war die Schule aber noch nicht zu Ende.
During that time, Medusa was pregnant by Poseidon.
Danach war Medusa ursprünglich eine betörende Schönheit.
We did not eat much during that time.
Financier et diplomate 1930 1950.
What was Peter Sunde's role during that time?
Was war Peter Sunde's Rolle zu der Zeit?
Well, who was inspired during that time period?
Na, und wer ist in dieser Zeitspanne inspieriert worden?
What was Peter Sunde's role during that time?
Was war Peter Sundes Rolle zu der Zeit?
During that time they can spread the virus.
In dieser Zeit können die Tiere das Virus verbreiten.
During that time nobody knows what is happening.
Bis dahin weiß niemand, was vor sich geht.
Would that you knew it during your life time.
Würdet ihr doch nur zu wissen gepflegt haben!
Ensures that this interface gets activated during boot time
Stellt sicher, dass diese Schnittstelle beim Booten aktiviert wird.
Keep children away from treated animals during that time.
Kinder sind während dieser Zeit von dem behandelten Tier fern zu halten.
I'm also not gonna take calls during that time.
Ich werde während dieser Zeit auch nicht telefonieren. Das sind beispielsweise meine eigenen
The force applied by the rocket during any time interval acts through the distance the rocket and payload move during that time.
Swing bys in Animation Die rote Kurve im jeweils unteren Bildteil zeigt die Geschwindigkeit der Raumsonde über die Zeit.
That is a point that has been made time and time again during this debate so far.
Und außerdem haben wir eine Aufgabe, eine Verant
During that time it belonged to the Duchy of Ratibor.
Jahrhundert erstmals erwähnt und gehörte zum Herzogtum Ratibor.
During that winter, writing occupied most of my free time.
Während des Winters nahm das Schreiben den Großteil meiner Freizeit ein.
It was during this time that he converted to Catholicism.
Er war politischer Berater von Helmut Kohl und Jacques Chirac.
And during that time, I actually taught classes without speaking.
Und während dieser Zeit habe ich sogar Kurse unterrichtet ohne zu sprechen.
During that time, what if Hae Ra leaves before then.
Während der Zeit,was ist wenn Ha e Ra vorher weggeht.
I never asked you what I said during that time.
Ich habe euch nie gefragt, was ich in dieser Zeit gesagt habe.
During that time, center of city was built, a Roman forum.
Die heutige Stadt Tomislavgrad befindet sich zu Fuße eines Berges.
During that time the town had a population of around 7,000.
Jahrhunderts über 9.000 Einwohner in der Stadt.
It is during this time that the chlorophyll begins to decrease.
Goldgelb symbolisiert Allgemein die Ewigkeit.
It survived even during the time that the dinosaurs died off.
Er hat sogar die Zeit überlebt, in der die Dinosaurier ausstarben.
During that time, I've eaten and recommended eating just about everything.
Ich habe in dieser Zeit so gut wie alles probiert und empfohlen.
We've had inflation during that time, they inflated the currency supply.
Wir hatten Inflation während dieser Zeit, sie haben den Geldumlauf inflationiert
That event took place during the time of the Ottoman Empire.
Das geschah zur Zeit des ottomanischen Reiches.
Many islands and straits in that area were named by him during that time.
Zahlreiche Inselgruppen und Meerengen wurden von ihm benannt.
During that time I had to switch flats several times a day.
Zu der Zeit musste ich mehrmals am Tag die Wohnung wechseln.
It was during this time that he became idolised by many Arabs.
Auch die Militärhilfe der Araber war nicht immer erwünscht.
Biscuits also left during that time, and was replaced by Charlie Quintana.
Im April 2009 verließ Schlagzeuger Charlie Quintana nach knapp zehn Jahren die Band.
Tests during his time at Atascadero revealed that he had an I.Q.
Hier lernte er mit den Jahren 28 psychologische Tests samt richtiger Antworten auswendig.
During that time, health and safety has become everything about my job.
Während dieser Zeit wurden Gesundheit und Sicherheit das Wichtigsten in meinem Beruf.
During that time, various rumors and speculations have swirled around our Watanabesan.
Inzwischen kursieren im Büro und in der Stadt die wildesten Gerüchte über den Abteilungsleiter der Beschwerdestelle.
During this time the population declined.
Zu der Zeit, im 9.
During this time you were living...
Währenddessen wohnten Sie...
During the whole of that time he was alternately in two different moods.
Diese ganze Zeit über wechselten bei ihm zwei verschiedene Seelenstimmungen miteinander ab.
Hijab was not the only thing during the Ayatollah's time that was forced.
Der Hidschab war nicht der einzige Zwang, den es zu Zeiten des Ayatollahs gab.
During that time, the city was the leading center for finance and diamonds.
Einer dieser Flüsse war die Amstel, die in den IJ genannten Meeresarm mündete.
During that time Kronstadt was an important training center of the Soviet Navy.
In der sowjetischen Zeit war Kronstadt als Militärstadt Sperrgebiet.
This was because of the profitability of the wine trade during that time.
Wilhelm Kierdorf Römische Geschichtsschreibung der republikanischen Zeit .
Am I to let my kids do nothing at all during that time?
Sollte ich meine Kinder mal gar nichts tun lassen, während dieses Zeitraums?

 

Related searches : During That Occasion - During That Day - During That Period - During That Week - During That Year - During That Process - That Time - During A Time - During Our Time - During Any Time - During Free Time - During Their Time - During Spring Time