Translation of "facilitate the provision" to German language:
Dictionary English-German
Facilitate - translation : Facilitate the provision - translation : Provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An arrangement to facilitate the implementation of this provision may be established by the Parties. | Die Weitergabe von Kernmaterial und die Erbringung entsprechender Dienstleistungen müssen unter fairen Handelsbedingungen erfolgen. |
In 2005 a new regime was introduced to facilitate temporary provision of services. | 2005 wurde ein neues System zur Erleichterung der vorübergehenden Erbringung von Dienstleistungen eingeführt. |
Provision of actions which facilitate the organisation and implementation of national voluntary return initiatives or programmes | Maßnahmen zur Förderung der Planung und Durchführung nationaler Rückkehrförderungsinitiativen und programme |
(k) to facilitate the provision of humanitarian assistance, including by helping to establish the necessary security conditions | k) die Erbringung humanitärer Hilfe zu erleichtern, so auch durch Hilfe bei der Herstellung der notwendigen Sicherheitsbedingungen |
Commissioner, we do have a problem the provision of grid infrastructure to facilitate network access for renewables. | Wir haben ein Problem, Frau Kommissarin Es geht um die Bereitstellung der Stromnetz Infrastruktur, um die Einspeisung erneuerbarer Energien in das Netz zu erleichtern. |
establish energy efficiency programmes that promote and facilitate the provision of energy services and energy efficiency measures, such as energy auditing, energy and tariff advice provision, the provision of financial instruments for energy savings, etc | Aufstellung von Energieeffizienzprogrammen, die die Durchführung von Energie dienstleistungen und Energieeffizienzmaßnahmen wie Energieaudits, Energie und Tarifberatung, Bereitstellung von Finanzinstrumenten für Energieeinsparungen usw. fördern und erleichtern. |
This provision should facilitate cross borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors . | Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten . |
Fact finding missions are one tool by which the Secretary General can facilitate the provision of his good offices. | Ermittlungsmissionen sind ein Instrument, dessen sich der Generalsekretär zur Erleichterung seiner Guten Dienste bedienen kann. |
The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union. | Der Rat sieht einer Fortführung der Kontakte mit dem Ziel, die Bereitstellung der von der Afrikanischen Union erbetenen Hilfe zu erleichtern, mit Interesse entgegen. |
(b) To facilitate the provision of humanitarian assistance and the access of international humanitarian workers to the Haitian people in need | b) die Bereitstellung humanitärer Hilfe und den Zugang internationaler humanitärer Helfer zu der hilfsbedürftigen haitianischen Bevölkerung zu erleichtern |
To ensure and facilitate the timely and continuous provision of information concerning the implementation of activities under the Horizon 2020 Programme. | Gewährleistung und Erleichterung der frühzeitigen und fortlaufenden Bereitstellung von Informationen über die Durchführung von Tätigkeiten im Rahmen des Programms Horizont 2020. |
Action Plan on e signatures and e identification to facilitate the provision of cross border public services in the Single Market | Aktionsplan für elektronische Signaturen und die elektronische Identifizierung zur Förderung grenzübergreifender öffentlicher Dienste im Binnenmarkt |
facilitate patient reporting through the provision of alternative reporting formats in addition to web based formats in accordance with Article 102(b) | gemäß Artikel 102 Buchstabe b Meldungen von Patienten erleichtern, indem es neben dem internetbasierten Meldeformat auch andere Meldeformate zur Verfügung stellt |
It also continued to facilitate the provision to States of the assistance they required to comply with their obligations under resolution 1373 (2001). | Er hat außerdem weiterhin die Gewährung von Unterstützung an Staaten erleichtert, die eine solche benötigen, um ihren Verpflichtungen nach Resolution 1373 (2001) nachkommen zu können. |
In order to facilitate the interpretation and application of the term random checks in Directive 72 166 EEC, the relevant provision should be clarified. | Um die Auslegung und Anwendung des in der Richtlinie 72 166 EWG verwendeten Begriffs Stichprobenkontrolle zu erleichtern, sollte die einschlägige Bestimmung präzisiert werden. |
4.3 A key area of competency for parties to an investment agreement will be to facilitate investment through the provision of necessary, sustainable infrastructure. | 4.3 Ein wichtiger Zuständigkeitsbereich der Vertragsparteien eines Investitionsabkommens ist die Erleichterung von Investitionen durch die Bereitstellung der notwendigen nachhaltigen Infrastruktur. |
Nevertheless, the improved accessibility of transport which this initiative will bring about may facilitate the provision of assistance and or reduce its need and related costs. | Allerdings könnte eine dank dieser Initiative verbesserte Zugänglichkeit von Verkehrsmitteln die Erbringung von Assistenzleistungen erleichtern und oder ihre Notwendigkeit und ihre Kosten verringern. |
initial and ongoing training of teaching staff to facilitate understanding of these student profiles, along with their detection and the provision of targeted educational care | Ausbildung und Weiterbildung der Lehrkräfte in Bezug auf den Umgang mit hochbe gabten Schülern sowie auf die Feststellung von Hochbegabung und ihre besondere päda gogische Berücksichtigung |
to contribute to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance, and facilitate the voluntary return of refugees and internally displaced persons, | zur Schaffung der erforderlichen Sicherheitsbedingungen für die Gewährung humanitärer Hilfe beizutragen und die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu erleichtern |
The Council also urges the wider region to help facilitate the cross border provision of aid to Somalia, across land borders or via air and sea ports. | Der Rat fordert außerdem die gesamte Region nachdrücklich auf, dazu beizutragen, die grenzüberschreitende Bereitstellung von Hilfe für Somalia auf dem Landweg oder über Flug und Seehäfen zu erleichtern. |
The Sustainable Development Programme, when adopted through legislation, will also facilitate the state government's efforts to establish partnerships with the private sector in the provision of basic services. | Wenn das Programm für nachhaltige Entwicklung erst per Gesetz verabschiedet ist, kann die staatliche Regierung auch leichter Bemühungen um die Anbahnung von Partnerschaften mit dem Privatsektor zur Bereitstellung von Grundversorgungseinrichtungen unternehmen. |
Calls for the provision of continued international assistance to the large numbers of Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and orderly return | 19. fordert dazu auf, weitere internationale Hilfe für die große Zahl afghanischer Flüchtlinge und Binnenvertriebener bereitzustellen, um ihre freiwillige, sichere und geordnete Rückkehr zu erleichtern |
The Parties shall cooperate, as appropriate, to define and implement a liability regime and cost recovery arrangements in order to facilitate the provision of civil GNSS services. | Die beiden Vertragsparteien legen im Einklang mit der Zielsetzung des Artikels 1 die Kooperationsverfahren zur Verwaltung dieses Abkommens gemäß dem Assoziierungsabkommen vom März 2000 fest. |
(25) There should be provision for an indicative allocation of the global resources available for commitment between the Member States in order to facilitate the preparation of projects. | (25) Um die Planung von Vorhaben zu erleichtern, sollte eine indikative Aufteilung der insgesamt für eine Mittelbindung verfügbaren Mittel auf die Mitgliedstaaten erfolgen. |
In order to facilitate the free provision of services, there should be specific rules aimed at extending the possibility of pursuing professional activities under the original professional title. | Es ist angezeigt, zur Erleichterung des freien Dienstleistungsverkehrs besondere Vorschriften zu erlassen, durch die die Möglichkeiten zur Ausübung beruflicher Tätigkeiten unter der im Herkunftsmitgliedstaat erworbenen Berufsbezeichnung erweitert werden. |
(5) The harmonisation of conditions attached to authorisations and of the procedures for the granting of authorisations should significantly facilitate the provision of air navigation services in the Community. | (12) Die Harmonisierung der mit Genehmigungen verknüpften Bedingungen und der Genehmigungsverfahren sollte die Erbringung von Flugsicherungsdiensten in der Gemeinschaft wesentlich erleichtern. |
To facilitate the | |
2.20 The EESC welcomes the provision for the co financing rate to rise to 100 of eligible costs, as this will facilitate access to the programme for Member States. | 2.20 Der EWSA begrüßt die Regelung, wonach der Kofinanzierungssatz bis zu 100 der förderfähigen Ausgaben betragen kann, weil dies den Zugang der Mitgliedstaaten zu dem Programm erleichtert. |
At bilateral level, the Association Agreement makes provision for an EU Lebanon Association Council, to facilitate cooperation and contacts between the European Parliament and parliamentary institutions in Lebanon. | Auf bilateraler Ebene sieht das Assoziationsabkommen die Einsetzung eines Assoziationsrates Europäische Union Libanon vor, der zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und den parlamentarischen Institutionen Libanons beitragen kann. |
The Parties shall facilitate | Die Vertragsparteien erleichtern die |
facilitate the verification procedures | die Kontrollmaßnahmen erleichtern |
This provision is intended to facilitate the redemption of participation capital provided to credit institutions by the Federal Government in accordance with the recapitalization scheme of the Financial Stability Act ( FinStaG ) . | Diese Bestimmung soll die Einziehung des den Kreditinstituten durch die Bundesregierung gemäß den Rekapitalisierungsmaßnahmen des Finanzmarktstabilitätsgesetzes ( FinStaG ) gewährten Partizipationskapitals erleichtern . |
Desiring to make provision for a mutually beneficial relationship, to avoid unnecessary duplication of their activities and services and to facilitate the discharge of the respective responsibilities of both organizations, | in dem Wunsche, ein System beiderseitig nützlicher Beziehungen zu schaffen, die unnötige Überschneidung ihrer Tätigkeiten und Leistungen zu vermeiden und die Wahrnehmung der jeweiligen Verantwortlichkeiten beider Organisationen zu erleichtern, |
Stresses that the participation of the Department in the revitalization of the General Assembly should focus on the timely provision of the documentation needed in order to facilitate the intergovernmental negotiation process | 5. betont, dass sich die Mitwirkung der Hauptabteilung an der Neubelebung der Generalversammlung auf die rechtzeitige Bereitstellung der Dokumentation konzentrieren soll, die zur Erleichterung des zwischenstaatlichen Verhandlungsprozesses erforderlich ist |
That provision authorises state aid intended to facilitate the development of certain economic activities, where the aid does not adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest. | Demnach sind staatliche Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige zulässig, soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft. |
Facilitate innovation | Ausbau und Stärkung von Spitzenkompetenzzentren der Bildungs und Forschungseinrichtungen in den Mitgliedstaaten sowie gegebenenfalls Gründung neuer Zentren und verbesserte Zusammenarbeit und besserer Technologietransfer zwischen öffentlichen Forschungseinrichtungen und Privatunternehmen 4. Ausbau und bessere Nutzung von Anreizen für private FuE 5. |
Provision should be made for the paying agencies to send to the Commission the accounts and all related documents in an electronic format, in order to facilitate further analysis of that information. | Es sollte vorgeschrieben werden, dass die Zahlstellen die Rechnungen und alle dazu gehörenden Dokumente in elektronischer Form an die Kommission übermitteln, um die weitere Verarbeitung dieser Informationen zu erleichtern. |
(d) To patrol actively on strategic lines of communication, specifically main access routes to the capital in order to dominate ground, ensure freedom of movement and facilitate the provision of humanitarian assistance | d) aktive Wahrnehmung von Überwachungsaufgaben entlang der strategischen Kommunikationslinien, insbesondere der Hauptzufahrtsstraßen in die Hauptstadt, um die Dominanz am Boden zu gewährleisten, die Bewegungsfreiheit sicherzustellen und die Auslieferung humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern |
(13) The introduction of harmonised principles and conditions for access to operational data should facilitate the provision of air navigation services and the operations of airspace users and airports under a new environment. | (20) Die Einführung harmonisierter Grundsätze und Bedingungen für den Zugang zu betrieblichen Daten sollte die Erbringung von Flugsicherungsdiensten und den Betrieb der Luftraumnutzer und Flughäfen in einem neuen Umfeld erleichtern. |
To facilitate decision making by the Council in the appointment of judges, provision should be made for the Council to establish an independent Advisory Committee to verify that applications received meet the relevant conditions. | Um die Entscheidungsfindung im Rat über die Ernennung von Richtern zu erleichtern, ist vorzusehen, dass der Rat einen unabhängigen beratenden Ausschuss einsetzt, der überprüft, ob die eingegangenen Bewerbungen den gestellten Anforderungen entsprechen. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | Und sorgt für die Reise, doch wahrlich, die beste Vorsorge ist Gottesfurcht. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | Und versorgt euch mit Reisevorrat, doch der beste Vorrat ist die Gottesfurcht. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | Und versorgt euch mit Wegzehrung. Aber die beste Wegzehrung ist die Gottesfurcht. |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | Und deckt euch mit Reiseproviant ein, denn gewiß, der beste Reiseproviant ist die Taqwa. |
To facilitate the cross border provision of services, especially in the distribution sector, and an increased mobility of both skilled and unskilled workers, increased co ordination of national and Community policies is required. | Auch ist eine verstärkte Koordinierung von nationalen und Gemeinschaftspolitiken nötig, um die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen, vor allem im Handel, und eine höhere Mobilität von qualifizierten wie nicht qualifizierten Arbeitskräften zu erleichtern. |
Related searches : Facilitate The Integration - Facilitate The Completion - Facilitate The Attainment - Facilitate The Acquisition - Facilitate The Achievement - Facilitate The Creation - Facilitate The Ease - Facilitate The Needs - Facilitate The Process - Facilitate The Use - Facilitate The Implementation - Facilitate The Development - Facilitate The Acceptance