Translation of "for whole germany" to German language:
Dictionary English-German
For whole germany - translation : Germany - translation : Whole - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
According to Germany, WestLB paid DEM ... for the whole of 2002. | Nach Angaben Deutschlands hat die WestLB für das gesamte Jahr 2002 ... DEM gezahlt. |
The Basic Law for the Federal Republic of Germany, which came into effect in 1949, was written as a constitution for the whole of Germany, including West Germany and East Germany. | Die Hallstein Doktrin war eine außenpolitische Doktrin der Bundesrepublik Deutschland von 1955 bis 1969. |
All five shocks constitute historical developments that are good for the world as a whole, but problematic for Germany. | Alle fünf Schocks stellen historische Entwicklungen dar, die gut für die Welt insgesamt sind, aber problematisch für Deutschland. |
Between 2000 and 2005, growth in Bavaria was 12.3 , as against 8.9 for Germany as a whole. | Zwischen 2000 und 2005 betrug das Wachstum in Bayern 12,3 gegenüber 8,9 im Bundesdurchschnitt. |
With some luck, good times for Germany, and for Europe as a whole, could last until the end of the decade. | Mit etwas Glück könnten die guten Zeiten für Deutschland und Europa im Ganzen bis zum Ende des Jahrzehnts andauern. |
Only in 1976 did East and West Germany agree to a border adjustment that put the whole property in West Germany. | Erst 1976 wurde durch eine Grenzregelung zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik das gesamte Grundstück der Bundesrepublik zugeteilt. |
Unfortunately, some Member States, Germany among them, tried for a long time to torpedo the whole system and weaken it. | Leider gab es einige Mitgliedstaaten, darunter Deutschland, die lange Zeit versucht haben, dieses ganze System zu torpedieren und zu schwächen. |
He is not the best mathematician in all Germany, but in the whole world. | Er ist nicht der größte Mathematiker Deutschlands, sondern der größte der ganzen Welt. |
However, the Leopoldina successfully resisted these attempts and continued to think of itself as an institution for the whole of Germany. | Die Zeitschrift Acta Historica Leopoldina widmet sich der Wissenschaftsgeschichte, insbesondere der Akademiegeschichte. |
At this time Chemnitz had the highest number of patent registrations in the whole of Germany and hence also in the whole world. | Mai 1893 in Chemnitz) war ein deutscher Mechaniker und Rektor der Königlichen Gewerbeschule zu Chemnitz von 1866 bis 1876. |
Regarding the market assumptions for the retail sector, Germany explained that in the Berlin conurbation each bank branch looked after 4000 inhabitants on average, which was significantly more than the average for Germany as a whole (1400). | Zu den Annahmen zur Marktentwicklung für den Bereich Privatkunden führte Deutschland insbesondere aus, dass im Ballungszentrum Berlin durchschnittlich knapp 4000 Einwohner pro Bankfiliale versorgt würden, und damit deutlich mehr als durchschnittlich in Deutschland (1400). |
In the Federal Republic of Germany the parties may submit either lists of candidates for smaller areas (Länder) or single lists for the whole Federal area. | In Irland kann ein Kandidat sich selbst nominieren. |
In the Federal Republic of Germany the parties may submit either lists of candidates for smaller areas (Länder) or single lists for the whole Federal area. | Am 7. Juli 1988 hat das EP eine Entschließung ange nommen, die die Mitgliedstaaten auffordert, den Art. 5 des Aktes vom 20. September 1976 zu ändern und die Existenz von Doppelmandaten zu verbieten. |
Moreover, Germany has not given any data on the balance between the benefit for the company concerned and the costs for the sector as a whole. | Überdies hat Deutschland keine Angaben zu dem Verhältnis zwischen dem Nutzen für das betreffende Unternehmen und den Kosten für den Sektor als Ganzem gemacht. |
What is needed now is a long term plan for the period up to and beyond 2000 covering the whole of united Germany. | Erforderlich ist jetzt ein langfristiges Energiekonzept für die Zeit bis nach 2000 und für das vereinigte Deutschland. |
The highest peak in the Bavarian Alps and in Germany as a whole is the Zugspitze. | Die höchste Erhebung der Bayerischen Alpen und Deutschlands ist die Zugspitze. |
If Germany, the engine of growth, falters, the whole of the European Union will be affected. | Wenn der Wachstumsmotor Deutschland stottert, dann hat das Auswirkungen auf die gesamte Europäische Union. |
Falling for Germany | Verliebt in Deutschland |
Everything for Germany. | Alles für Deutschland! |
1 for Germany | 1 für Deutschland |
Remarks for Germany | Anmerkungen zu Deutschland |
0.3 for Germany! | 0,3 für Deutschland! |
The unemployment rate accounted for 18.3 of the population in 2006 (based on all civilians of employable age) far above the average for Germany as a whole (10.8 ). | Die Arbeitslosenquote belief sich 2006 auf 18,3 (bezogen auf alle zivilen Erwerbspersonen) und lag damit weit über dem Durchschnitt von Deutschland insgesamt (10,8 ). |
Germany and the Netherlands ran surpluses in the range of 7 to 9 of GDP, balancing the current account for the eurozone as a whole. | Deutschland und die Niederlande erwirtschafteten Überschüsse zwischen 7 160 und 9 160 des BIP, wodurch sie die Leistungsbilanz für den Euroraum insgesamt ausglichen. |
Aside from this, there is more money for scaffolders They will receive a minimum wage of 10.25 euros as standard across the whole of Germany. | Außerdem gibt es mehr Geld für die Gerüstbauer Die erhalten einen bundesweit einheitlichen Mindestlohn von 10,25 Euro. |
Germany and the Netherlands ran surpluses in the range of 7 to 9 of GDP, balancing the current account for the eurozone as a whole. | Deutschland und die Niederlande erwirtschafteten Überschüsse zwischen 7 und 9 des BIP, wodurch sie die Leistungsbilanz für den Euroraum insgesamt ausglichen. |
Aldi Süd and Aldi Nord have reacted and withdrawn all eggs from sale across the whole of Germany. | Aldi Süd und Aldi Nord haben reagiert und deutschlandweit sämtliche Eier aus dem Verkauf genommen. |
The USSR annexed the whole of Lithuania, including the Scheschupe area, which was to be given to Germany. | Statt eines baldigen deutsch sowjetischen Konfliktes konnte man zunächst mit einem Konflikt zwischen Deutschland und den Westmächten rechnen. |
The average rain snowfall amount is per year which is very high compared with Germany as a whole. | Die durchschnittliche Jahresniederschlagsmenge liegt bei 1637 mm und ist damit im deutschlandweiten Vergleich sehr hoch. |
In the sector as a whole, productivity per worker is aroung 55Z of the level in West Germany. | In der DDR gibt es nur elf Telefonleitungen je 100 Einwohner im Vergleich zu 45 in der Bundesrepublik Deutschland. |
The past few months in particular have seen a whole spate of racially motivated criminal acts in Germany. | Gerade in den vergangenen Monaten haben sich wiederholt Straftaten mit fremdenfeindlichem Hintergrund in Deutschland ereignet. |
Germany Germany Germany Germany Germany Germany Greece | Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Griechenland Griechenland Ungarn |
300 tonnes for Germany, | 300 Tonnen für Deutschland, |
12800 tonnes for Germany, | 12800 Tonnen für Deutschland, |
EUR 750000 for Germany | 750000 EUR für Deutschland |
EUR 600000 for Germany | 600000 EUR für Deutschland |
EUR 13940000 for Germany | 13940000 EUR für Deutschland |
EUR 875000 for Germany | 875000 EUR für Deutschland |
EUR 1105000 for Germany | 1105000 EUR für Deutschland |
EUR 15155000 for Germany | EUR 15155000 für Deutschland |
EUR 850000 for Germany | 850000 EUR für Deutschland, |
EUR 175000 for Germany | 175000 EUR für Deutschland, |
EUR 243000 for Germany | 243000 EUR für Deutschland, |
EUR 11307000 for Germany | 11307000 EUR für Deutschland, |
EUR 927000 for Germany | 927000 EUR für Deutschland, |
Related searches : Whole Germany - In Whole Germany - For Germany - Visa For Germany - For Example Germany - Departure For Germany - For All Germany - For Germany Only - Germany Accounts For - Germany Has - Northern Germany - Southern Germany