Translation of "give assurance" to German language:
Dictionary English-German
Assurance - translation : Give - translation : Give assurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can give this assurance without hesitation. | Es besteht eine große Notwendigkeit, die portugiesische Wirtschaft so bald wie möglich in die Wirtschaft der Gemeinschaft zu integrieren. |
President. I cannot give you that assurance. | Der Präsident. Eine solche Zusicherung kann ich Ihnen nicht geben. |
Mr Andriessen. (NL) I willingly give this assurance. | Ich glaube, auch darin liegt eine der Verantwortungen der EGKS. |
If you could just give me some assurance... | Wenn Sie mir zusichern... |
I can give you my personal assurance of that. | Das kann ich dir mit Brief und Siegel geben. |
Yes, sir, I think I may give that assurance. | Ja, das versichere ich Ihnen. |
I cannot give the assurance for which he has asked. | Ich kann die gewünschte Zusicherung nicht geben. |
So I wonder whether he could give me that assurance. | Diese Beihilfe sollte außerdem generell überprüft werden, denn es ist mehr als fraglich, ob sie in einer Überschußsituation noch gerechtfertigt ist. |
That is the assurance which I wanted to give you. | Das kann ich Ihnen versichern! |
Can the Com mission give us an assurance in this respect? | Es ist an uns, die nötigen Voraussetzungen dafür zu schaffen. |
Similarly, a Member State cannot give any assurance in this respect. | Gleichfalls ist es auch keinem Mitgliedstaat möglich, eine derartige Zusicherung zu geben. |
I am therefore unable to give the Honourable Member an assurance that the | Es wird ihm bekannt sein, daß ich diese Anglegenheiten bereits verschiedentlich im Ausschuß für soziale |
I should like to give this House an assurance of that here today. | Die Präsidentin. Das Wort hat Frau Squarcialupi. |
Can I have your assurance that you will not give in to such pressure? | Können Sie uns zusichern, dass Sie diesem Druck nicht nachgeben werden? |
Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation? | Können Sie uns versichern, dass wirklich keine Spekulation stattfinden wird? |
Again the Court has failed to give a statement of assurance to the Commission. | Der Rechnungshof hat erneut versäumt, der Kommission eine Zuverlässigkeitserklärung zu erteilen. |
Can the Commission give the European Parliament an assurance that this condition has been fulfilled ? | 1 465 79) über die Mitteilung der Kommission an den Rat betreffend die sozialen Maßnahmen im Rahmen der Umstrukturierung der Eisen und Stahlindustrie sowie den Entwurf einer Entscheidung der Kommission. |
Can the Council give an assurance that the voluntary restraint agreements will be rigorously enforced? | Da ist auch die Geschwindigkeitsverringerung zu nennen, die bereits in großem Maße praktiziert wird. |
I hope the Commissioner can give us the assurance we need on this action plan. | Ich hoffe, die Kommissarin kann uns die Zusicherung geben, die wir für diesen Aktionsplan brauchen. |
I can therefore give an assurance that thought has been given to all of this. | Ich kann Ihnen also versichern, dass dies alles berücksichtigt wird. |
Therefore, if what this Parliament wants from the Presidency at this time is an assurance that it understands the problems, I can gladly give you this assurance. | Sie ist aufgerufen, das Land schaftsbild in seiner Schönheit zu erhalten und zu pflegen, damit diese Gebiete auch jene Erholungsfunktion übernehmen können, die wir alle immer not wendiger brauchen. |
Can I give him my assurance that I will provide him with a precise written answer. | Darf ich ihm eine präzise schriftliche Antwort versprechen, die ich dann auch verteilen werde. |
I should like to give you explicit assurance that this is certainly not the Commission's intention. | Ich möchte Ihnen ausdrücklich versichern, dass dies mit Sicherheit nicht in der Absicht der Kommission liegt. |
The only assurance I can give you is that the President was not blocking a lift. | Ich kann Ihnen lediglich versichern, dass der Präsident keinen Lift blockiert hat. |
16 test methods should produce data that give sufficient assurance of aerobic biodegradability of surfactants in detergents | 16 Prüfmethoden sollten Daten ergeben, die die aerobe biologische Abbaubarkeit von Tensiden in Detergenzien ausreichend bestätigen. |
In saying this, I would like to give you an assurance that Parliament is interested in this. | Dabei möchte ich Ihnen versichern, dass das Europäische Parlament hieran interessiert ist. |
Can Mr Narjes give us some information on that point, and give us an assurance that it will really be appearing in January 1984? | Nun stellt sich die Frage, was wir in diesem Stadium der Frustration und Unzufriedenheit mit dem Rat un ternehmen können. |
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter. | das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest mit dem Jenseits rechnen. |
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter. | die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind. |
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter. | Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die über das Jenseits Gewißheit hegen. |
I can merely give an assurance that we shall do everything possible to make good the lost ground. | Hat die Kommission den genannten Vorschlag vorgelegt, und wenn nein, warum nicht? |
Mr Mertes. (DE) Mr Sherlock, I am so happy to give you an unequivocal assurance on the matter. | Der Rat ist sich auch bewußt, daß in der am 15. Oktober 1982 vom Europäischen Parlament ver abschiedeten Entschließung ein Vorschlag in dem Sinne enthalten ist, wie Sie ihn, Herr van Minnen, angedeutet haben. |
Will the Commission give Danish voters an assurance that the Scandinavian Passport Union will continue unrestricted and unchanged ? | Kann die Kommission den dänischen Wählern versichern, daß die nordische Paßunion uneingeschränkt und unverändert fortgeführt wird? |
Could Commissioner Tugendhat give us an assurance that, in fact, it ends at the end of the year ? | Vor allem der Berichterstatterin, Frau Scrivener, möchte ich meine Hochachtung aus sprechen. |
Mr Tugendhat, Vice President of the Commission. I would certainly give that assurance to Mr Seligman, Mr President. | In Schottland finden Experimente mit der Wellenenergie statt, davon eines im Loch Ness, das sehr er folgreich zu verlaufen scheint. |
I also give you the assurance that this text will be translated into Russian the day after tomorrow. | Ich versichere Ihnen auch, dass dieser Text übermorgen noch ins Russische übersetzt wird. |
QUALITY ASSURANCE | Qualität der Hochschulbildung |
Quality assurance | Qualitätssicherung |
Life assurance | Lebensversicherungen |
Safety assurance. | Sicherheit |
(a) Life assurance, that is to say, the branch of insurance which comprises, in particular, assurance on survival to a stipulated age only, assurance on death only, assurance on survival to a stipulated age or an earlier death, life assurance with return of premiums, tontines, marriage assurance, and birth assurance | a) die Lebensversicherung, d. h. insbesondere die Versicherung auf den Erlebensfall, die Versicherung auf den Todesfall, die gemischte Versicherung, die Lebensversicherung mit Prämienrückgewähr sowie die Heirats und Geburtenversicherung |
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter. | die das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest ans Jenseits glauben. |
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter. | die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und sie, die sie vom Jenseits überzeugt sind. |
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter. | Die das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, und die über das Jenseits Gewißheit hegen. |
President. Mr Radoux, I think I can give the assurance that this matter will be raised in the Bureau. | Ferner erklärte er, der Zusammenschluß Zyperns mit der Gemeinschaft hänge vom Beitritt der Türkei ab. |
Related searches : Give An Assurance - Give Reasonable Assurance - Design Assurance - External Assurance - Assurance Level - Assurance Statement - Sterility Assurance - Independent Assurance - Assurance Provider - Financial Assurance - Reliable Assurance - Vendor Assurance